Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noce i Dnie
Nächte und Tage
Patrzę
w
niebo
i
czuję
słodki
smak
Ich
schaue
in
den
Himmel
und
fühle
einen
süßen
Geschmack
Do
mej
głowy
nostalgii
wrócił
stan
In
meinen
Kopf
ist
Nostalgie
zurückgekehrt
Miałaś
oczy
niebieskie
tamtej
nocy,
gdy
ja...
Du
hattest
blaue
Augen
in
jener
Nacht,
als
ich...
Przechodziłem
wśród
zwariowanych
barw
Ich
ging
durch
verrückte
Farben
Całe
miasto
dawało
znaki
nam
Die
ganze
Stadt
gab
uns
Zeichen
Tylko
podaj
mi
rękę,
wyszeptałem
ci
tam
Reich
mir
nur
deine
Hand,
flüsterte
ich
dir
dort
zu
Dotykając
twych
ust
na
pełno
czułem
smak
Deine
Lippen
berührend,
fühlte
ich
voll
und
ganz
den
Geschmack
Tej
nocy
nie
zapomnę
ty
i
ja
Diese
Nacht
werde
ich
nicht
vergessen,
du
und
ich
Chciałbym
chociaż
wierzyć
w
to
słowo,
może
dwa
Ich
wünschte,
ich
könnte
an
ein,
zwei
Worte
glauben
By
zatrzymać
chwile
wokół
nas
Um
die
Momente
um
uns
herum
festzuhalten
Noce
i
dnie
przemijają
od
lat
Nächte
und
Tage
vergehen
seit
Jahren
A
twój
kolorowy
obraz
w
głowie
mam
(w
głowie
mam)
Und
dein
buntes
Bild
habe
ich
im
Kopf
(im
Kopf)
Już
wiem,
że
poczuję
się
lżej
Ich
weiß
jetzt,
dass
ich
mich
leichter
fühlen
werde
Gdy
znowu
ciebie
spotkam
jeszcze
raz
(jeszcze
raz)
Wenn
ich
dich
wiedersehe
(wiedersehe)
Noce
i
dnie
przemijają
od
lat
Nächte
und
Tage
vergehen
seit
Jahren
A
twój
kolorowy
obraz
w
głowie
mam
(w
głowie
mam)
Und
dein
buntes
Bild
habe
ich
im
Kopf
(im
Kopf)
Już
wiem,
że
poczuję
się
lżej
Ich
weiß
jetzt,
dass
ich
mich
leichter
fühlen
werde
Gdy
znowu
ciebie
spotkam
jeszcze
raz
(jeszcze
raz)
Wenn
ich
dich
wiedersehe
(wiedersehe)
Otwarte
okno
Offenes
Fenster
Miejski
hałas
i
wiatr
Stadtlärm
und
Wind
Obudził
mnie
i
wprowadził
w
stan
Weckten
mich
auf
und
versetzten
mich
in
einen
Zustand
Strachu,
bo
zasypiając
mówiłaś
mi
tak
Der
Angst,
denn
beim
Einschlafen
sagtest
du
mir
Otwórz
oczy
i
zobacz
ile
gwiazd
z
tamtej
nocy
Öffne
deine
Augen
und
sieh,
wie
viele
Sterne
aus
jener
Nacht
Ezoteryczny
walc
Ein
esoterischer
Walzer
W
głowie
ciągle
nam
gra
Spielt
immer
noch
in
unserem
Kopf
Mówiłaś
ten
jeden
raz
Sagtest
du
dieses
eine
Mal
Teraz
zrozumiałem
- dotykam
pustych
ścian
Jetzt
habe
ich
verstanden
- ich
berühre
leere
Wände
Tej
nocy
nie
zapomnę,
ty
i
ja
Diese
Nacht
werde
ich
nicht
vergessen,
du
und
ich
Chciałbym
chociaż
wierzyć
w
to
słowo,
może
dwa
Ich
wünschte,
ich
könnte
an
ein,
zwei
Worte
glauben
By
zatrzymać
chwile
wokół
nas
Um
die
Momente
um
uns
herum
festzuhalten
Noce
i
dnie
przemijają
od
lat
Nächte
und
Tage
vergehen
seit
Jahren
A
twój
kolorowy
obraz
w
głowie
mam
(w
głowie
mam)
Und
dein
buntes
Bild
habe
ich
im
Kopf
(im
Kopf)
Już
wiem,
że
poczuję
się
lżej
Ich
weiß
jetzt,
dass
ich
mich
leichter
fühlen
werde
Gdy
znowu
ciebie
spotkam
jeszcze
raz
(jeszcze
raz)
Wenn
ich
dich
wiedersehe
(wiedersehe)
Noce
i
dnie
przemijają
od
lat
Nächte
und
Tage
vergehen
seit
Jahren
A
twój
kolorowy
obraz
w
głowie
mam
(w
głowie
mam)
Und
dein
buntes
Bild
habe
ich
im
Kopf
(im
Kopf)
Już
wiem,
że
poczuję
się
lżej
Ich
weiß
jetzt,
dass
ich
mich
leichter
fühlen
werde
Gdy
znowu
ciebie
spotkam
jeszcze
raz
(jeszcze
raz)
Wenn
ich
dich
wiedersehe
(wiedersehe)
Noce
i
dnie
przemijają
od
lat
Nächte
und
Tage
vergehen
seit
Jahren
A
twój
kolorowy
obraz
w
głowie
mam
(w
głowie
mam)
Und
dein
buntes
Bild
habe
ich
im
Kopf
(im
Kopf)
Już
wiem,
że
poczuję
się
lżej
Ich
weiß
jetzt,
dass
ich
mich
leichter
fühlen
werde
Gdy
znowu
ciebie
spotkam
jeszcze
raz
(jeszcze
raz)
Wenn
ich
dich
wiedersehe
(wiedersehe)
Noce
i
dnie
przemijają
od
lat
Nächte
und
Tage
vergehen
seit
Jahren
A
twój
kolorowy
obraz
w
głowie
mam
(w
głowie
mam)
Und
dein
buntes
Bild
habe
ich
im
Kopf
(im
Kopf)
Już
wiem,
że
poczuję
się
lżej
Ich
weiß
jetzt,
dass
ich
mich
leichter
fühlen
werde
Gdy
znowu
ciebie
spotkam
jeszcze
raz
(jeszcze
raz)
Wenn
ich
dich
wiedersehe
(wiedersehe)
A
twój
kolorowy
obraz
w
głowie
mam,
w
głowie
mam
Und
dein
buntes
Bild
habe
ich
im
Kopf,
im
Kopf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piotr Soloducha, Lukasz Kojrys, Miroslaw Ortynski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.