Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Z narodzenia Pana
Von der Geburt des Herrn
Z
narodzenia
Pana
dzień
dziś
wesoły
Von
der
Geburt
des
Herrn,
der
Tag
ist
heut
so
froh,
Wyśpiewują
chwałę
Bogu
żywioły
es
singen
Lob
dem
Herrn
die
Elemente
so.
Radość
ludzi
wszędzie
słynie
Die
Freude
aller
Menschen
weit
und
breit
erschallt,
Anioł
budzi
przy
dolinie
ein
Engel
weckt
im
Tale
bald
Pasterzów,
co
paśli
pod
borem
woły
die
Hirten,
die
da
hüteten
die
Ochsen
am
Wald.
Radość
ludzi
wszędzie
słynie
Die
Freude
aller
Menschen
weit
und
breit
erschallt,
Anioł
budzi
przy
dolinie
ein
Engel
weckt
im
Tale
bald
Pasterzów,
co
paśli
pod
borem
woły
die
Hirten,
die
da
hüteten
die
Ochsen
am
Wald.
Wypada
wśród
nocy
ogień
z
obłoku
Es
bricht
hervor
bei
Nacht
ein
Feuer
aus
der
Wolk',
Dumają
pasterze
w
takim
widoku
die
Hirten
staunen
über
diesen
Anblick
hold.
Każdy
pyta,
co
się
dzieje
Ein
jeder
fragt,
was
ist
gescheh'n?
Czy
nie
świta,
czy
nie
dnieje
Ob's
tagt,
ob's
dämmert,
ist's
zu
seh'n?
Skąd
ta
łuna
bije,
tak
miła
oku
Woher
der
Schein
so
lieblich
strahlt,
mein
Lieb?
Każdy
pyta,
co
się
dzieje
Ein
jeder
fragt,
was
ist
gescheh'n?
Czy
nie
świta,
czy
nie
dnieje
Ob's
tagt,
ob's
dämmert,
ist's
zu
seh'n?
Skąd
ta
łuna
bije,
tak
miła
oku
Woher
der
Schein
so
lieblich
strahlt,
mein
Lieb?
Ale
gdy
anielskie
głosy
słyszeli
Doch
als
sie
Engelsstimmen
dann
vernahmen,
Zaraz
do
Betlejem
prosto
bieżeli
sind
sie
sogleich
nach
Bethlehem
gerannt.
Tam
witali
w
żłobie
Pana
Dort
grüßten
sie
den
Herrn
in
der
Krippe,
Poklękali
na
kolana
fielen
nieder
auf
die
Knie
ganz
knappe,
I
oddali
dary,
co
z
sobą
wzięli
und
gaben
Gaben
dar,
die
sie
mit
sich
nahmen.
Tam
witali
w
żłobie
Pana
Dort
grüßten
sie
den
Herrn
in
der
Krippe,
Poklękali
na
kolana
fielen
nieder
auf
die
Knie
ganz
knappe,
I
oddali
dary,
co
z
sobą
wzięli
und
gaben
Gaben
dar,
die
sie
mit
sich
nahmen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.