Текст и перевод песни Enemy - 69 Symphonie DADA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
69 Symphonie DADA
69 Symphonie DADA
Ey,
ich
muss
übertreiben,
Hey,
I
have
to
exaggerate
Um
etwas
zu
fühl'n,
was
mir
sagt,
dass
ich
lebe
To
feel
something
that
tells
me
I'm
alive
Ich
hab'
Schulden
beim
Himmel
und
kann
I'm
in
debt
to
heaven
and
can't
Sie
nicht
zahl'n,
nicht
mal
mit
meiner
Seele
Pay
it,
not
even
with
my
soul
Warum
sind
wir
noch
Freunde,
Why
are
we
still
friends,
Wenn
du
nicht
bemerkst,
wenn
ich
ab
und
zu
fehle?
If
you
don't
notice
when
I'm
missing
every
now
and
then?
Ich
hab'
fast
alle
Fehler
begang'n,
I've
made
almost
all
the
mistakes
Die
es
gibt,
und
ich
kann
nicht
mehr
zähl'n
That
exist,
and
I
can't
count
anymore
Ich
steh'
jeden
Tag
auf
und
bin
müder
als
gestern
I
get
up
every
day
and
I'm
more
tired
than
yesterday
Dein
Leben
fühlt
sich
an,
Your
life
feels
Wie
ein
ganz
langer
Tag,
wenn
du
hoffst,
jeder
Tag
ist
dein
letzter
Like
a
really
long
day
when
you
hope
every
day
is
your
last
Alle
Frauen
reden
über
Liebe,
All
women
talk
about
love,
Aber
ficken
dann
mit
dem,
der
am
Ende
ihr
Getränk
zahlt
But
then
they
fuck
with
the
one
who
pays
for
their
drink
at
the
end
Ich
war
immer
dieser
eine
Freund,
I
was
always
that
one
friend
Bei
dem
deine
Eltern
sagen,
dass
du
nicht
mit
ihm
häng'n
darfst
That
your
parents
tell
you
not
to
hang
out
with
Ja,
ja,
ja
Yeah,
yeah,
yeah
Digga,
geh
zur
Seite,
Mann!
Dude,
step
aside,
man!
Digga,
laber
mich
nicht
voll!
Dude,
don't
bullshit
me!
Mir
ist
alles
egal,
schieb
dein
Gespräch
in
dein'n
Arsch
I
don't
care
about
anything,
shove
your
conversation
up
your
ass
Was
wollt
ihr
alle
von
mir?
Hab'
ich
nach
eurer
Meinung
gefragt?
What
do
you
all
want
from
me?
Did
I
ask
for
your
opinion?
Ich
leb'
dein
ganzes
scheiß
Leben
I
live
your
whole
fucking
life
Durch
in
'ner
Nacht,
mit
allem
drum
und
dran
Through
in
one
night,
with
bells
and
whistles
Ich
bin
vollkommen
unausgeglichen
und
komm'
nicht
auf
mein
Leben
klar
I'm
completely
unbalanced
and
can't
get
my
life
together
Zieh
dich
aus,
was
für
kennenlern'n,
du
Schlampe!?
Get
naked,
what's
with
getting
to
know
each
other,
you
slut!?
Ich
will
dich
nicht
kenn'n,
auch
in
einhundert
Jahr'n
I
don't
want
to
know
you,
even
in
a
hundred
years
Seh'
ich
aus,
wie
ein
Mensch,
Do
I
look
like
a
person
Der
sein
Leben
im
Griff
hat,
und
weiß,
was
er
sagt?
Who
has
his
life
under
control
and
knows
what
he's
saying?
Ich
muss
lügen,
I
have
to
lie,
Sonst
heult
sie
und
fühl'n
sich
verletzt
und
woll'n
reden
danach
Otherwise,
she
cries
and
feels
hurt
and
wants
to
talk
afterwards
Wie
könn'n
alle
sich
ernst
nehm'n,
How
can
everyone
take
themselves
seriously
Wenn
jeder
zum
Tier
wird
und
fickt
jede
Nacht?
When
everyone
turns
into
an
animal
and
fucks
every
night?
Ihr
seid
alle
behindert,
ihr
seid
alle
behindert
You're
all
disabled,
you're
all
disabled
Ich
hoffe,
Darwin
hat
recht
und
die
I
hope
Darwin
is
right
and
the
Dummen
sterben
aus
und
bekomm'n
keine
Kinder
Stupid
die
out
and
don't
have
children
Ich
bin
einfach
zu
geil,
alle
denken,
I'm
just
too
cool,
everyone
thinks
Ich
bin
fake,
ich
krieg'
kein'n
Match
bei
Tinder
I'm
fake,
I
don't
get
a
match
on
Tinder
Ich
bin
mehr
als
normal,
du
dreckiger,
verfickter,
scheiß
Hurensohn!
I'm
more
than
normal,
you
dirty,
fucked
up,
son
of
a
bitch!
Geh
mir
nicht
auf
die
Eier!
Don't
get
on
my
nerves!
Ich
bin
nicht
aggressiv
I'm
not
aggressive
Du
hast
mich
aggressiv
gemacht
mit
deinem
"Sei
nicht
aggressiv",
Mann!
You
made
me
aggressive
with
your
"Don't
be
aggressive",
man!
Lass
mich
einfach
in
Ruhe!
Geh
einfach
weg!
Just
leave
me
alone!
Just
go
away!
Sonst
hau'
ich
dir
auf
die
Fresse
und
du
Otherwise,
I'll
punch
you
in
the
face
and
you
Kannst
wieder
rumheul'n,
dass
ich
asozial
bin
Can
whine
again
that
I'm
antisocial
Hast
du
das
verstanden,
Digga?
Do
you
understand,
dude?
Woah,
Baby,
deine
Lippen
sind
so
weich
Woah,
baby,
your
lips
are
so
soft
Fühl
dich
wie
Zuhause,
wir
sind
nur
zu
zweit
Feel
at
home,
it's
just
the
two
of
us
Glaub
mir,
zieh
'ne
kleine
Nase,
davon
wirst
du
nicht
so
high
Believe
me,
take
a
little
sniff,
you
won't
get
that
high
from
it
Ich
versprech'
dir
auch,
dass
man
nicht
süchtig
wird
nach
einer
Line
I
promise
you
that
you
won't
get
hooked
on
one
line
Ich
hätt
Depression'n,
wenn
ich
einen
Tag
nur
du
wär
I'd
be
depressed
if
I
were
you
for
just
one
day
Frauen
rufen
"Enemy!"
und
laufen
aus
dem
Ruder
Women
shout
"Enemy!"
and
run
wild
Keine
Sorge,
deine
Freundin
kriegt
'n
Korb
von
mir,
mein
Bruder
Don't
worry,
your
girlfriend
will
get
a
basket
from
me,
bro
Denn
ich
würd
mich
gerne
selber
Because
I'd
like
to
fuck
myself
Ficken,
wenn
das
nicht
so
schwul
wär,
Digga
If
that
wasn't
so
gay,
dude
Komm
und
cruise,
denn
der
Scheiß
gehört
dazu
Come
and
cruise,
because
that
shit
is
part
of
it
So
wie
Benz
zu
mir
und
Kokain
zum
guten
Ruf
Like
Benz
to
me
and
cocaine
to
a
good
reputation
Geld
macht
glücklich,
lasst
mal
alle
nicht
so
tun
Money
makes
you
happy,
let's
not
all
pretend
Denn
wer
hat
schon
seit
er
denken
kann
was
anderes
gesucht
Because
who
hasn't
been
looking
for
anything
else
since
they
can
remember?
Du
willst
Weltfrieden?
Geh
doch
zu
den
obdachlosen
Punkern
You
want
world
peace?
Go
to
the
homeless
punks
Weiß
nicht,
was
ich
will,
doch
so
ein
Lambo
wär
ein
Anfang
Don't
know
what
I
want,
but
a
Lambo
would
be
a
start
Chill'
im
VIP,
ich
bin
nicht
so
wie
alle
andern
Chillin'
in
VIP,
I'm
not
like
everyone
else
Und
hab'
zwanzig
Flaschen,
dafür
ist
mein
Papa
ausgewandert
And
I
have
twenty
bottles,
that's
why
my
dad
emigrated
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rubas Saido, Kian Bahramsari, Emir Aydin, Dimitri Liske
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.