Enemy - Augen auf - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Enemy - Augen auf




Augen auf
Augen auf (Глаза открой)
Wenn die Sonne erstrahlt, betet die Erde zum Regen
Когда солнце сияет, земля молится о дожде
Die Menschen vergessen die Bäume
Люди забывают деревья
Die Schatten vergeben (Schatten vergeben)
Тени прощают (Тени прощают)
Und wenn der Mond sich erhebt
И когда луна восходит
Wechseln die Regeln (Wechseln die Regeln)
Правила меняются (Правила меняются)
Der Tag Illusion, die Nacht ist die Realität, ich betäube meine Seele
День иллюзия, ночь реальность, я одурманиваю свою душу
Sie führte mich zu lang' auf falsche Wege
Ты слишком долго вела меня по ложным путям
Die Welt, in der wir leben, kann nur sein, wie sie heut' ist
Мир, в котором мы живем, может быть только таким, какой он есть сегодня
Denn wär' sie anders, würd's sie heute nicht mehr geben (Ah)
Ведь будь он другим, его бы сегодня уже не было (Ах)
Ich durfte nicht entscheiden, ob ich überhaupt das Leben leben will und soll entscheiden
Мне не дали решить, хочу ли я вообще жить, и должен ли я решать,
Welchen Weg ich in dem Leben, was ich leben musste, gehen will
Какой путь я выберу в жизни, которую мне пришлось прожить
Wie soll das noch Jahrzehnte weitergehen?
Как это может продолжаться еще десятилетиями?
Wenn ich in so jungen Jahren schon keinen Sinn darin sehe?
Если я в столь юном возрасте уже не вижу в этом смысла?
Die ganze Welt kostet keine Träne
Весь мир не стоит и слезинки
Die wahre Freiheit kostet dein Leben (Ja)
Истинная свобода стоит жизни (Да)
Lass mich ein Lied für dich singen
Позволь мне спеть тебе песню
Von dem Leiden der Weisen, die keiner verstehen will
О страданиях мудрецов, которых никто не хочет понять
Verloren zwischen Traum und Realität
Потерян между сном и реальностью
Und die Ziele, die ich habe, hat es schon gegeben
И цели, которые у меня есть, уже существовали
Die Welt ist ein riesiges Spiel
Мир это огромная игра
Und du kannst nur verlieren, respektierst du die Regeln
И ты можешь только проиграть, если соблюдаешь правила
Ey, ja, nichts bringt Glück
Эй, да, ничто не приносит счастья
Die schönsten Gefühle verführen dich ins Elend
Самые прекрасные чувства влекут тебя к страданиям
Liebe verleitet zu fliegen
Любовь соблазняет летать
Und lässt dich dann fallen in die einsame Leere
А потом бросает тебя в одинокую пустоту
Unfähig glücklich zu sein
Неспособный быть счастливым
Und ich würd' mich auch dumm fühlen, wenn ich es wäre
И я бы чувствовал себя глупо, если бы был им
Ich lache schon lange nicht mehr
Я давно уже не смеюсь
Mein Lachen ist stecken geblieben in der Kehle
Мой смех застрял в горле





Авторы: Rubas Saido, Kian Bahramsari, Emir Aydin, Dimitri Liske


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.