Enemy - Thron - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Enemy - Thron




Thron
Throne
—Tausend am Hals hängen, laut Zertifikat
—A thousand hanging from my neck, according to the certificate
Day-Date Vollgold am Handgelenk für'n Dreißiger
Day-Date full gold on my wrist for my thirties
Diamanten glänzen an Mamas Ringfinger
Diamonds glistening on Mama's ring finger
Nenn mich King Julius Caesar
Call me King Julius Caesar
Weißt du noch, Kian, damals,
Remember, Kian, back then,
Als du meintest "Wir werden die Reichsten sein!"?
When you said "We're gonna be the richest!"?
Hehe, mit paar Mios und 'nem Eigenheim
Hehe, with a few mil and a house of our own
Wir hatten damals gar nix, warum sollten wir bescheiden sein?
We had nothing back then, why should we be modest?
Ey, ich setze Trends, sie kopieren das
Yo, I set trends, they copy that
Die Nase ist im Himmel, auch im Lambo ohne Schiebedach
Nose in the sky, even in the Lambo without a sunroof
Keiner auf mei'm Level, keiner, der mich überbieten kann
No one on my level, no one who can outdo me
Der Name, den ich trage, heißt: Ich lehne jedes Feature ab
The name I carry means: I refuse any feature
"Enemy ist überkrass!", "Enemy ist Arzt!"
"Enemy is too sick!", "Enemy is a doctor!"
"Enemy, der einfach alles kann!" Okay,
"Enemy, he can do anything!" Okay,
Ich glaub' wir haben's jetzt verstanden
I think we get it now
Die Szene war nicht mehr als 'ne Blamage und ich
The scene was nothing more than an embarrassment, and I
Fühlte mich beleidigt von den Rappern hier im Land
Felt insulted by the rappers in this country
Doch du ließt sie für dich reden und deswegen
But you let them speak for you, and that's why
Warst du für sie nur ein asozialer, dummer Immigrant
You were just an antisocial, stupid immigrant to them
Und jetzt hatest du, obwohl ich jedem zeige,
And now you hated, even though I show everyone,
Dass wir anders sind?! Normale Menschen hätten sich bedankt
That we're different?! Normal people would have said "thank you"
Wie witzig eure Welt ist:
How funny your world is:
Ihr wollt anders sein, doch hatet alles andre, aber fordert Toleranz
You want to be different, but you hate everything else, yet demand tolerance
Ich hab' die ganze Scheiße hier nicht nötig, heißt,
I don't need all this shit, meaning,
Ich bin nicht noch so einer, der für Anerkennung tanzt
I'm not just another one dancing for recognition
Ich seh' keine Journalisten, ich seh' kleine Kinder,
I don't see journalists, I see little kids,
Die mich haten, weil ich ihn'n nicht geb', was sie verlang'n
Who hate me because I don't give them what they want
Denn bevor ich mich zum Affen mache,
Because before I make a fool of myself,
Bin ich unsympathisch, bin ich unbeliebt und bin ich arrogant
I'm unlikable, I'm unpopular, and I'm arrogant
Alles was ich bin, ist alles was ihr seht (Was ihr seht)
Everything I am is everything you see (Everything you see)
Ich bau' mir ein'n Palast aus all'
I'm building a palace out of all
Den Steinen auf mei'm Weg (Auf mei'm Weg)
The stones in my way (In my way)
Die Narben, die ich trage, sagen "Spar dir dein Problem!"
The scars I bear say "Save your problem!"
Denn der Thron, auf dem ich sitze, war nicht immer so bequem
Because the throne I sit on wasn't always this comfortable
Fahre mit der Bahn bis zum Endpunkt, "Alte Heide", Brennpunkt
Take the train to the end of the line, "Alte Heide", focal point
Zwei Lines gaben dieser Stadt wieder Geltung
Two lines gave this city its relevance again
Keine reichen Eltern, keiner, der uns etwas schenkt
No rich parents, no one to give us anything
Und für Studiotermine drehten alle jeden Cent um
And for studio appointments everyone flipped every cent
Enemy, ich trage das Gesicht, das sie kenn'n
Enemy, I wear the face they know
Aber meine Jungs sind seit Tag eins eine Festung
But my boys have been a fortress since day one
Kian ist der größte Visionär auf der Welt
Kian is the greatest visionary in the world
Und Dima weltbester Produzent, niemand trennt uns
And Dima the best producer in the world, no one separates us
Ey, wir waren paar Teenies, die 'nen Plan hatten
Yo, we were a few teenagers with a plan
Wussten ganz genau, dass wir die Scheiße nicht aus Spaß machen
We knew for sure that we weren't doing this shit for fun
Ziele, die belächelt wurden, war'n für uns normal
Goals that were laughed at were normal for us
Denn die Dinge die sie Träume nannten, wurden alle Tatsachen
Because the things they called dreams all became facts
Tom Bohne wollt mich lange bei Universal haben
Tom Bohne wanted me at Universal for a long time
Sechsstelliger Betrag, "Lass uns den Vertrag machen"
Six-figure sum, "Let's do the deal"
GMG das Label, ich bin Boss und ich handel' mit Million
GMG the label, I'm the boss, and I deal in millions
Sag den Leuten, jetzt sollen sie nochmal lachen
Tell the people to laugh again
Ey, guck mich an,
Yo, look at me,
Dein kleiner Bruder ist der
Your little brother is the
Allergrößte Denker, den die Erde je gekannt hat
Greatest thinker the world has ever known
Damals war ich noch ein frecher Fünfzehnjähriger,
Back then, I was a cheeky fifteen-year-old,
Zu jung, um zu begreifen, dass ein Haft ihm seine Hand gab
Too young to understand that prison gave him its hand
Du hast es mir verschwiegen, doch ich weiß,
You hid it from me, but I know
Wie oft du Streit mit all den Leuten
How often you had fights with all the people
Hattest, die mich nicht verstanden haben
Who didn't understand me
Doch ich will nur, dass du weißt,
But I just want you to know
Du bist mein Bruder und für solche Dinge
You're my brother, and for such things
Kann ich nicht nur einfach "Vielen Dank" sagen
I can't just say "thank you"





Авторы: Dima Liske, Rubas Saido, Kian Bahramsari


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.