Текст и перевод песни Enemy - Mailbox
Guten
Tag,
Sie
sind
verbunden
mit
der
Mailbox
von
015254...
Гутен
Таг,
вы
позвонили
на
голосовую
почту
абонента
015254...
Ah,
warum
gehst
du
nicht
ran?
Ах,
почему
ты
не
берёшь
трубку?
Ich
wollte
nur
sagen,
Baby,
ich
vermisse
dich,
und
im
selben
Satz
Я
просто
хотел
сказать,
малыш,
что
скучаю,
и
в
том
же
предложении
Dass
ich
dich
hass',
meine
Augen
fallen
zu,
deine
Mailbox
hält
mich
wach
Что
ненавижу
тебя,
глаза
слипаются,
твоя
голосовая
почта
не
даёт
мне
уснуть
"Du
bist
so
anders
geworden!",
sag'
ich
zu
mir
um
drei
Uhr
morgens
in
der
Nacht
"Ты
так
изменилась!",
говорю
я
себе
в
три
часа
ночи
Taumel'
auf
der
Straße
hin
und
her,
dritte
Weinflasche
mittlerweile
platt
Брожу
по
улицам,
третья
бутылка
вина
уже
пуста
Guck'
auf
dein'n
WhatsApp-Status,
warum
warst
du
nicht
mehr
online
seit
letzter
Nacht?
Смотрю
на
твой
статус
в
WhatsApp,
почему
ты
была
не
в
сети
с
прошлой
ночи?
Freitagabend,
stell'
mir
vor,
wie
du
im
Club
bist,
mich
vergessen
hast
und
feierst
Пятница
вечер,
представляю,
как
ты
в
клубе,
забыла
обо
мне
и
веселишься
Der
Gedanke
fuckt
mich
ab
Эта
мысль
меня
бесит
Du
hast
mir
gezeigt,
dass
ich
anders
bin
Ты
показала
мне,
что
я
другой
Du
hast
mir
gezeigt,
dass
die
Welt
sich
um
alles
dreht
Ты
показала
мне,
что
мир
вертится
вокруг
всего
Aber
nur
um
uns,
wenn
wir
zusamm'n
sind
Но
только
вокруг
нас,
когда
мы
вместе
Ich
bin
eifersüchtig,
weil
ich
immer
noch
dein
Mann,
ey
Я
ревную,
ведь
я
всё
ещё
твой
мужчина,
эй
Baby,
warum
gehst
du
nicht
ran?
(Warum
gehst
du
nicht
ran?)
Малыш,
почему
ты
не
берёшь
трубку?
(Почему
ты
не
берёшь
трубку?)
Warum
gehst
du
nicht
ran?
(Warum
gehst
du
nicht
ran?)
Почему
ты
не
берёшь
трубку?
(Почему
ты
не
берёшь
трубку?)
Warum
gehst
du
nicht
ran?
(Warum
gehst
du
nicht
ran?)
Почему
ты
не
берёшь
трубку?
(Почему
ты
не
берёшь
трубку?)
Baby,
warum
gehst
du
nicht
ran?
(Warum
gehst
du
nicht
ran?)
Малыш,
почему
ты
не
берёшь
трубку?
(Почему
ты
не
берёшь
трубку?)
Warum
gehst
du
nicht
ran?
(Warum
gehst
du
nicht
ran?)
Почему
ты
не
берёшь
трубку?
(Почему
ты
не
берёшь
трубку?)
Warum
gehst
du
nicht
ran?
(Warum
gehst
du
nicht
ran?)
Почему
ты
не
берёшь
трубку?
(Почему
ты
не
берёшь
трубку?)
"Du
bist
so
anders
geworden!",
sagtest
du
mir,
doch
ich
hab'
es
nicht
verstanden
"Ты
так
изменился!",
говорила
ты
мне,
но
я
не
понимал
Alle
waren
gegen
uns,
aber
alle
bösen
Augen
hielten
uns
zusamm'n
Все
были
против
нас,
но
все
эти
злые
взгляды
держали
нас
вместе
Du
sagst,
ich
bin
kein
Mann,
ich
verbiete
dir
Dinge,
die
ich
selber
aber
mach'
Ты
говоришь,
я
не
мужик,
запрещаю
тебе
то,
что
сам
делаю
Sagst,
dass
du
meine
Freunde
nicht
magst
Говоришь,
что
не
любишь
моих
друзей
Doch
mit
dir
sind
sie
oder
war'n
sie
alles,
was
ich
hab'
Но
с
тобой
они
были
или
были
всем,
что
у
меня
есть
Ich
kann
nicht
mehr
denken
Я
не
могу
больше
думать
Wie
kannst
du
glauben,
Partys
könn'n
dir
meine
Wärme
ersetzen?
Как
ты
можешь
верить,
что
тусовки
заменят
тебе
моё
тепло?
Ich
gab
dir
alles,
was
ich
hatte,
hast
du
alles
vergessen?
Я
дал
тебе
всё,
что
у
меня
было,
ты
всё
забыла?
Doch
vielleicht
brauchst
du
bisschen
Abstand,
um
allein
sein
zu
schätzen
Но,
возможно,
тебе
нужно
немного
побыть
одной,
чтобы
ценить
одиночество
Und
deine
erste
große
Liebe
bleibt
die
letzte
große
Liebe
И
твоя
первая
большая
любовь
остаётся
последней
большой
любовью
Was
ich
damit
meine,
das
vergessen
heute
viele
Что
я
имею
в
виду,
сегодня
многие
забывают
Ruf
an,
wenn
du
mich
brauchst,
lasse
alles
steh'n
und
liegen
Позвони,
если
я
тебе
понадоблюсь,
брошу
всё
и
приеду
Doch
ich
hoffe,
eines
Tages
wirst
du
wissen,
was
ich
fühle,
ey
Но
я
надеюсь,
однажды
ты
поймёшь,
что
я
чувствую,
эй
Baby,
warum
gehst
du
nicht
ran?
(Warum
gehst
du
nicht
ran?)
Малыш,
почему
ты
не
берёшь
трубку?
(Почему
ты
не
берёшь
трубку?)
Warum
gehst
du
nicht
ran?
(Warum
gehst
du
nicht
ran?)
Почему
ты
не
берёшь
трубку?
(Почему
ты
не
берёшь
трубку?)
Warum
gehst
du
nicht
ran?
(Warum
gehst
du
nicht
ran?)
Почему
ты
не
берёшь
трубку?
(Почему
ты
не
берёшь
трубку?)
Baby,
warum
gehst
du
nicht
ran?
(Warum
gehst
du
nicht
ran?)
Малыш,
почему
ты
не
берёшь
трубку?
(Почему
ты
не
берёшь
трубку?)
Warum
gehst
du
nicht
ran?
(Warum
gehst
du
nicht
ran?)
Почему
ты
не
берёшь
трубку?
(Почему
ты
не
берёшь
трубку?)
Warum
gehst
du
nicht
ran?
(Warum
gehst
du
nicht
ran?)
Почему
ты
не
берёшь
трубку?
(Почему
ты
не
берёшь
трубку?)
ProDK
on
the
track
ProDK
на
треке
Ze-Ze-Zeeko,
Ze-Ze-Zeeko,
Ze-Ze-Zeeko
Ze-Ze-Zeeko,
Ze-Ze-Zeeko,
Ze-Ze-Zeeko
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enemy, Prodk, Zeeko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.