Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pinot Noir 2020
Pinot Noir 2020
Sommernacht,
im
Mondschein
allein
Summer
night,
in
the
moonlight
alone
Lo-Fi-Deep
mit
Rotwein
der
Vibe
Lo-Fi-Deep
with
red
wine,
the
vibe
Mulmiges
Bauchgefühl,
der
Tag
holt
mich
ein
A
queasy
feeling
in
my
stomach,
the
day
catches
up
with
me
Ich
will
die
Welt
heil'n,
doch
kann
mich
nicht
mal
selbst
heil'n
I
want
to
heal
the
world,
but
I
can't
even
heal
myself
Finde
keine
Freude,
jedes
Lächeln
muss
gestellt
sein
I
find
no
joy,
every
smile
must
be
feigned
Alle
finden
cool,
wenn
ich
arrogant
rappe
Everyone
thinks
it's
cool
when
I
rap
arrogantly
Aber
schreib'
ich
über
Schmerz,
dann
gefällt's
kei'm
But
when
I
write
about
pain,
nobody
likes
it
Ich
hatte
einen
scheiß
langen
Weg,
das
Land
nicht
geseh'n
I
had
a
long
and
shitty
journey,
didn't
see
the
country
Im
Ozean
aus
Schweiß
und
Trän'n
In
an
ocean
of
sweat
and
tears
In
der
Hauptrolle
meines
Lebens,
umgeben
von
Problem'n
In
the
leading
role
of
my
life,
surrounded
by
problems
Und
die
Show
musste
weitergeh'n
And
the
show
had
to
go
on
Gefangen
zwischen
Wein
in
Paris
und
dem
Joint
in
der
Hood
Caught
between
wine
in
Paris
and
a
joint
in
the
hood
Zwischen
Straße
und
Universität
Between
the
street
and
the
university
Glaub'
ich
seit
Jahr'n
irgendwas
davon
zu
sein
I've
been
believing
for
years
to
be
a
part
of
it
Dabei
bin
ich
nur
verwirrt
in
der
Mitte,
wo
ich
steh'
But
I'm
just
confused
in
the
middle,
where
I
stand
Herz
schmerzt,
Brüder,
die
ich
liebe,
viel
mehr
als
mich
selbst
My
heart
aches,
my
brothers
whom
I
love,
far
more
than
myself
Müssen
Drogendealer
sein
in
'ner
illegalen
Welt
They
became
drug
dealers
in
an
illegal
world
Und
ich
finde,
ihre
Gründe
sind
okay
And
I
find
their
reasons
okay
Fuck
it,
auch
die
Römer
fanden
Jesus
kriminell
Fuck
it,
even
the
Romans
found
Jesus
criminal
Alle
haben
Spaß,
32
Grad,
Sommer
in
der
Stadt
Everyone's
having
fun,
32
degrees,
summer
in
the
city
Kann
die
Sonne
nicht
genießen,
unser
Bruder
ist
im
Knast
I
cannot
enjoy
the
sun,
our
brother
is
in
jail
Kann
die
Sonne
nicht
genießen,
Papa
hat
noch
kein'n
Palast
I
cannot
enjoy
the
sun,
dad
still
doesn't
have
a
palace
Frag
mich,
was
hab'
ich
die
Jahre
nur
gemacht
I
wonder
what
I've
done
these
years
Dicka,
eine
Sache
musste
ich
lern'n,
ist
alles
nicht
so
fair
My
dear,
I
had
to
learn
one
thing,
it's
all
not
so
fair
Hehe,
dieses
Leben
ist
so
schwer
Heh,
this
life
is
so
hard
Hab'
gegeben,
was
ich
konnte,
das
Ergebnis
war
so
schmerzhaft
I
gave
what
I
could,
the
outcome
was
painful
Mein
Album
war
die
Wahrheit,
ja,
ich
dacht,
das
fühlen
mehr
My
album
was
the
truth,
I
thought
more
people
would
feel
it
Jeden
Tag
Struggle,
kein
Gedanke,
der
zu
Ende
scheint
Every
day
is
a
struggle,
no
thought
seems
to
come
to
an
end
Alles
durcheinander,
sogar
wenn
ich
meine
Texte
schreib'
Everything
is
messed
up,
even
when
I
write
my
lyrics
Spiel'
den
arroganten
Motherfucker,
weil
ihr
eklig
seid
I
play
the
arrogant
motherfucker
because
you're
disgusting
Jeder,
der
mich
kennt,
weiß
genau,
ich
bin
das
Gegenteil
Everyone
who
knows
me
knows
exactly
that
I'm
the
opposite
Erwartungshaltung
Zehn
hoch
eine
Million
Expectations
of
ten
million
Verlier'
den
Fokus,
verlier'
die
Motivation
Losing
focus,
losing
motivation
Keiner
von
euch
kennt
den
Wert
meiner
Kunst
None
of
you
know
the
value
of
my
art
Doch
ihr
werdet
sie
lieben,
wenn
die
Engel
mich
hol'n
But
you
will
love
it
when
the
angels
come
for
me
Hah,
wenn
die
Engel
mich
hol'n
When
the
angels
come
for
me
Ja,
wenn
die
Engel
mich
hol'n
Yes,
when
the
angels
come
for
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rubas Saido, Emiray, Dimitri Liske, Kian Bahramsari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.