Текст и перевод песни Energy - 放手
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
每當看你微笑
就會感覺奧妙
Каждый
раз,
когда
вижу
твою
улыбку,
чувствую
что-то
странное,
除非鬼出竅
你怎麼會那麼好心
Только
если
бес
вселился,
ты
могла
бы
быть
такой
доброй,
這麼關心我的生活好不好
Так
заботиться
о
том,
как
у
меня
дела,
就知道你想耍我
Знаю,
ты
хочешь
меня
разыграть.
我有把握
其實你想打我
Уверен,
на
самом
деле
ты
хочешь
меня
ударить.
還是快點閃
別讓你踢一腳
Лучше
уж
смыться,
пока
ты
меня
не
пнула.
還以為跑向人多的地方
我就逃的掉
Думал,
убегу
в
людное
место
и
спасусь,
怎麼知道你的夥伴
比我到的快一秒
Но
твои
подружки
оказались
там
на
секунду
раньше
меня.
眾人面前單挑
如火般的尷尬
Поединок
перед
всеми
– жутко
неловко.
你這種整法沒人受的了
Такие
твои
шутки
никто
не
выносит.
不知到底為什麼
Не
понимаю,
почему
總是要拿我捉弄
Ты
вечно
надо
мной
издеваешься.
回家後無法輕鬆
Домой
прихожу
– покоя
нет.
我受夠了你給的痛
Я
сыт
по
горло
твоей
болью.
都跟你說了放手
不要再聽你的藉口
Я
же
сказал
тебе:
отпусти,
не
хочу
больше
слушать
твои
отговорки.
都跟你說了放手
不要再當什麼精神上的解脫
Я
же
сказал
тебе:
отпусти,
хватит
притворяться
моим
духовным
избавлением.
都跟你說了放手
我不再是你的玩偶
Я
же
сказал
тебе:
отпусти,
я
больше
не
твоя
игрушка.
都跟你說了放手
從今以後不再讓你欺負我
Я
же
сказал
тебе:
отпусти,
с
этого
дня
ты
больше
не
будешь
надо
мной
издеваться.
每當看你微笑
就會感覺奧妙
Каждый
раз,
когда
вижу
твою
улыбку,
чувствую
что-то
странное,
除非鬼出竅
你怎麼會這麼好心
Только
если
бес
вселился,
ты
могла
бы
быть
такой
доброй,
這麼關心我的生活好不好
Так
заботиться
о
том,
как
у
меня
дела,
就知道你想耍我
Знаю,
ты
хочешь
меня
разыграть.
我有把握
其實你想打我
Уверен,
на
самом
деле
ты
хочешь
меня
ударить.
還是快點閃
別讓你踢一腳
Лучше
уж
смыться,
пока
ты
меня
не
пнула.
還以為跑向人多的地方
我就逃的掉
Думал,
убегу
в
людное
место
и
спасусь,
怎麼知道你的夥伴
比我到的快一秒
Но
твои
подружки
оказались
там
на
секунду
раньше
меня.
眾人面前單挑
如火般的尷尬
Поединок
перед
всеми
– жутко
неловко.
你這種整法沒人受的了
Такие
твои
шутки
никто
не
выносит.
不知到底為什麼
Не
понимаю,
почему
總是要拿我捉弄
Ты
вечно
надо
мной
издеваешься.
回家後無法輕鬆
Домой
прихожу
– покоя
нет.
我受夠了你給的痛
Я
сыт
по
горло
твоей
болью.
都跟你說了放手
不要再聽你的藉口
Я
же
сказал
тебе:
отпусти,
не
хочу
больше
слушать
твои
отговорки.
都跟你說了放手
不要再當什麼精神上的解脫
Я
же
сказал
тебе:
отпусти,
хватит
притворяться
моим
духовным
избавлением.
都跟你說了放手
我不再是你的玩偶
Я
же
сказал
тебе:
отпусти,
я
больше
не
твоя
игрушка.
都跟你說了放手
從今以後不再讓你欺負我
Я
же
сказал
тебе:
отпусти,
с
этого
дня
ты
больше
не
будешь
надо
мной
издеваться.
Yeah,
You
know,
you
know
Да,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
You
know
a
player's
life's
like
Messin'
Ты
знаешь,
жизнь
игрока
как
у
Месси,
Wit
tha
mojo
ofa
homo
С
магией
гомосексуалиста,
Bustin'
up
da
life
of
another
man
for
the
respect
of
Ломающего
жизнь
другого
человека
ради
уважения
Tha
men
on
whom
your
life
depends
on
Тех
мужчин,
от
которых
зависит
твоя
жизнь.
It's
a
love
affairwit
death
Это
любовный
роман
со
смертью,
Gang
bang,
shoot
out
Бандитские
разборки,
перестрелки,
Followed
by
some
car
theft
А
затем
угон
машины.
It's
a
monolith
Это
монолит,
Where
you
get
hoes
stacked
up
full
by
the
truckload
Где
ты
получаешь
кучу
девок,
загруженных
грузовиками.
It's
tha
image
of
the
bad
brother
from
the
ghetto
Это
образ
плохого
брата
из
гетто.
You
say
you
need
me
to
be
wit
you
on
the
level
Ты
говоришь,
что
тебе
нужно,
чтобы
я
был
с
тобой
на
одном
уровне.
I'm
giving
you
a
level
I
don't
think
you
can
handle
Я
даю
тебе
уровень,
который,
я
думаю,
ты
не
сможешь
выдержать.
都跟你說了放手
不要再聽你的藉口
Я
же
сказал
тебе:
отпусти,
не
хочу
больше
слушать
твои
отговорки.
都跟你說了放手
不要再當什麼精神上的解脫
Я
же
сказал
тебе:
отпусти,
хватит
притворяться
моим
духовным
избавлением.
都跟你說了放手
我不再是你的玩偶
Я
же
сказал
тебе:
отпусти,
я
больше
не
твоя
игрушка.
都跟你說了放手
從今以後不再讓你欺負我
Я
же
сказал
тебе:
отпусти,
с
этого
дня
ты
больше
не
будешь
надо
мной
издеваться.
都跟你說了放手
(我受夠了你給的痛)
Я
же
сказал
тебе:
отпусти
(Я
сыт
по
горло
твоей
болью).
都跟你說了放手
(我受夠了你給的痛)
Я
же
сказал
тебе:
отпусти
(Я
сыт
по
горло
твоей
болью).
都跟你說了放手
Я
же
сказал
тебе:
отпусти.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Han Jin Tan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.