Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adını
Memlekette
Sık
Duyuyorum
Büyüyor
Harhal
Şöhretin
Твое
имя
часто
слышу
в
родном
краю,
растет
твоя
слава,
как
сорняк
Seni
Insanlığa
Ben
Yaymadım
Şarkılar
Öğretir
Не
я
сделал
тебя
известной
среди
людей,
песни
учат
тебя
Sen
Varken
Hayalini
Kurduğumuz
Evin
Tavanı
Когда
ты
здесь,
крыша
дома,
о
котором
мы
мечтали,
Rutubetli
Kapısı
Çürük
Kendi
Komple
Köhnedir
Şuan
Плесневелая
дверь
сгнила,
весь
дом
теперь
рухлядь
Ve
Bide
Kanlı
Bir
Duvak
И
еще
– окровавленная
фата
İçimi
Yansıtır
Duam
Yerime
Çatlıyor
Duvar
Отражает
мою
душу,
моя
молитва
разбивается
о
стену
Hüzünlü
Onca
Yolcu
Var
Düzülmüş
Farklı
Duygular
Столько
грустных
путников,
собраны
разные
чувства
Beni
Kurtar
Gülüm
Yaşattığın
O
Kahpe
Korkudan
Спаси
меня,
моя
роза,
от
подлого
страха,
что
ты
взрастила
Söyle
Bir
Insan
Nasıl
Ölür
Sevdiği
Yar
Elinden
Скажи,
как
человек
может
умереть
от
руки
любимой?
Günahlarından
Arın
Tanrıya
Biad
Edip
Gel
Очистись
от
грехов,
поклянись
Богу
и
приходи
Geçen
Gece
Balayına
Giderken
Sen
Ve
O
Прошлой
ночью
ты
и
он
ехали
в
свадебное
путешествие
İğrenç
Bi
Ses
Geliyodu
Saatlerce
Aşığının
Bağ
Evinden
Мерзкий
звук
доносился
часами
из
дачи
твоего
любовника
(Lannnnn)
Düzüşmüssün
O
Itle
(Блииин)
Ты
трахалась
с
той
собакой
Kanlı
Çarçafın
Duruyo
Hala
Bahsettiğin
O
Muhitte
Окровавленная
простыня
все
еще
там,
в
том
районе,
о
котором
ты
говорила
Dönmek
Istiyosan
Yeniden
Duygularını
Filizle
Önce
Если
хочешь
вернуться,
сначала
прорасти
свои
чувства
заново
Rahminden
Kuyruklu
Beyaz
Yapışkanı
Temizle
Очисти
свою
утробу
от
белой
липкой
нити
с
хвостом
Dur
Sen
Kimsin
Niçin
Ne
Şartı
Стой,
ты
кто,
зачем,
на
каких
условиях?
Yolunu
Verdik
Ben
Ve
Dostlarım
Eee
Hadi
Geç
Artık
Мы
с
друзьями
уступили
тебе
дорогу,
ну
давай,
проходи
уже
Bu
Gece
Hangi
Odaya
Düştü
Pembe
Eşarbın
В
какую
комнату
упал
сегодня
твой
розовый
шарф
Şu
An
Sabitim
Ve
Canım
3.
Kez
Deşarjım
Сейчас
я
спокоен
и
жив,
в
третий
раз
разряжаюсь
Dur
Sen
Kimsin
Niçin
Ne
Şartı
Стой,
ты
кто,
зачем,
на
каких
условиях?
Yolunu
Verdik
Ben
Ve
Dostlarım
Eee
Hadi
Geç
Artık
Мы
с
друзьями
уступили
тебе
дорогу,
ну
давай,
проходи
уже
Bu
Gece
Hangi
Odaya
Düştü
Pembe
Eşarbın
В
какую
комнату
упал
сегодня
твой
розовый
шарф
Şu
An
Sabitim
Ve
Canım
3.
Kez
Deşarjım
Сейчас
я
спокоен
и
жив,
в
третий
раз
разряжаюсь
Bende
Söz
Ağızdan
Bir
Kez
Çıksa
O
Anda
Senet
Olur
У
меня
слово,
раз
сказанное,
становится
долговой
распиской
Anne
Yanlız
Bırak
Beni
Şu
An
Düşünmem
Gerek
Onu
Мама,
оставь
меня
одного,
сейчас
мне
нужно
подумать
о
ней
Gene
Aynı
Numara
Arıyor
Sen
Kovuldun
Dimi
Ondan
Опять
звонит
тот
же
номер,
тебя
же
выгнали,
да?
Artık
Aldanmam
Gözyaşına
Hemen
Kapat
Şu
Telefonu
Больше
не
ведусь
на
слезы,
быстро
положи
трубку
Bebeğim
Hapishane
Evim
Işıksız
Odam
Da
Hücrem
Детка,
тюрьма
– мой
дом,
темная
комната
– моя
камера
Yine
Sırılsıklam
Aşık
Yine
Senle
Doluyo
Hücrem
Опять
промокший
от
любви,
опять
ты
наполняешь
мою
клетку
Niye
Yalan
Doluyo
Hücren
Onla
Zor
Geliyor
Öpüşmen
Почему
твоя
клетка
полна
лжи,
с
ним
трудно
целоваться?
Gene
Yalvarıyorum
Tanrıya
Bugün
Ne
Olur
Güç
Ver
Снова
умоляю
Бога
сегодня:
дай
мне
сил,
прошу
Acaba
Hangi
Erkek
Kaldıracak
Başından
Saf
Tülü
Интересно,
какой
мужчина
снимет
с
головы
твой
чистый
тюль?
Ben
Hep
Kapatıp
Açmadığın
Boş
Duran
Bi
Ampulüm
Я
всего
лишь
лампочка,
которую
ты
не
включаешь
Ve
Ah
Gülüm
O
Çocuk
Zaten
Korkak
Hah
Bide
Ах,
моя
роза,
тот
парень
и
так
трус,
ну
и
еще
Etrafa
Nasıl
Güvenip
Diyosun
Sevdiğim
Herkülüm
Как
ты
доверяешь
окружающим,
называя
его
своим
Гераклом?
Ses
Çıkarma
Şu
An
Kağıda
Seni
Anlatıyorum
Не
шуми,
сейчас
я
описываю
тебя
на
бумаге
Kuzum
Parlıyorum
Gerginim
Kin
Damlatıyorum
Дорогая,
я
напряжен,
излучаю
ненависть
Kan
Basıncım
Artıyor
Düşünmekten
Oynatıyorum
Мое
давление
растет
от
мыслей,
я
играю
Acaba
Seni
O
It
Her
Gece
Kaç
Posta
Hoplatıyodur
Интересно,
сколько
раз
за
ночь
та
собака
прыгает
на
тебе?
Dur
Sen
Kimsin
Niçin
Ne
Şartı
Стой,
ты
кто,
зачем,
на
каких
условиях?
Yolunu
Verdik
Ben
Ve
Dostlarım
Eee
Hadi
Geç
Artık
Мы
с
друзьями
уступили
тебе
дорогу,
ну
давай,
проходи
уже
Bu
Gece
Hangi
Odaya
Düştü
Pembe
Eşarbın
В
какую
комнату
упал
сегодня
твой
розовый
шарф
Şu
An
Sabitim
Ve
Canım
3.
Kez
Deşarjım
Сейчас
я
спокоен
и
жив,
в
третий
раз
разряжаюсь
Dur
Sen
Kimsin
Niçin
Ne
Şartı
Стой,
ты
кто,
зачем,
на
каких
условиях?
Yolunu
Verdik
Ben
Ve
Dostlarım
Eee
Hadi
Geç
Artık
Мы
с
друзьями
уступили
тебе
дорогу,
ну
давай,
проходи
уже
Bu
Gece
Hangi
Odaya
Düştü
Pembe
Eşarbın
В
какую
комнату
упал
сегодня
твой
розовый
шарф
Şu
An
Sabitim
Ve
Canım
3.
Kez
Deşarjım
Сейчас
я
спокоен
и
жив,
в
третий
раз
разряжаюсь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.