Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Derdimiz Özgünlük
Our Problem Is Originality
Kendime
göre
düşündüğüm
şeyler
doğru
The
things
I
think
according
to
myself
are
right
Silahı
bana
sen
doğrult,
yok
önemi
yine
ben
yoruldum
You
point
the
gun
at
me,
it
doesn't
matter,
I'm
tired
again
Her
şeyin
peşinde
koşarak,
düşünme
bunları
her
şeyi
bırak
Chasing
after
everything,
forget
these
things,
leave
everything
behind
Benimle
sona
var,
bu
olsun
son
hatan
(bu
olsun
son
hatan)
Reach
the
end
with
me,
let
this
be
your
last
mistake
(let
this
be
your
last
mistake)
Bütün
İzmir'i
ayağa
kaldırabilcek
bi'
değere
sahiptin
You
had
a
value
that
could
raise
all
of
Izmir
to
its
feet
Dokunmamla
ağlamadın
hata
yaptın,
yok
öyle
bir
naiflik
You
didn't
cry
when
I
touched
you,
you
made
a
mistake,
there's
no
such
naivety
Artistlik
falan
ha
fena,
sanki
benden
uzakta
daha
iyisin
Being
an
artist
and
all
that
is
bad,
as
if
you're
better
off
away
from
me
Etraftaki
herkese
çingen
kızı,
sadece
bana
narindin
You
were
a
gypsy
girl
to
everyone
around,
but
only
delicate
to
me
Önemsizim
beni
ruhun
duymaz,
oysa
ki
arkandan
seslenmiştim
I'm
insignificant,
your
soul
doesn't
hear
me,
yet
I
called
out
from
behind
you
Beni
kime
sorsan
sevmez
evet,
sen
siktiklerime
denk
gelmişsin
Ask
anyone
about
me,
they'll
say
they
don't
like
me,
yeah,
you've
become
one
of
those
I've
fucked
Haklıyım
çıkarma
ses,
tek
bi'
yalanın
akıldan
hasta
resmetti
I'm
right,
don't
make
a
sound,
a
single
lie
of
yours
painted
a
sick
picture
in
my
mind
Köpeğin
bile
kaçıyo
senden,
peki
sen
beni
hakla
beklettin?
Even
a
dog
runs
away
from
you,
so
you
really
thought
you
could
keep
me
waiting?
Hadi
yap
kafana
sana
yazdığım
destanlardan
süs
Go
ahead,
make
yourself
an
ornament
from
the
epics
I
wrote
for
you
Sen
öylesine
"Bir
bırak"
dedin,
yaptım
ben
beş
yapraktan
gül
You
just
said
"Leave
me
alone",
and
I
made
a
rose
out
of
five
leaves
Bu
benim
sevdam
yapmaz
düş
kırıklığı,
sen
her
şeyi
çaldın
küstah
hırsız
This
is
my
love,
it
won't
disappoint,
you
stole
everything,
you
arrogant
thief
Bu
aslanın
kafasını
yapcak
anason
kokulu
bir
süt
lazımdı
This
lion's
head
needed
anise-scented
milk
Yokla
beni
bugünlerde
siniri
bozup
emin
ol
açmaz
bıçak
ağzı
Check
on
me
these
days,
piss
me
off,
and
I
swear
the
blade
won't
cut
Hem
güneşin
olup
aydınlattım,
hem
de
sevgilinle
sana
çınar
ağacı
I
was
your
sun
and
illuminated
you,
and
with
your
lover,
I
was
a
plane
tree
to
you
Gölgem
yeter
hepsine,
kuşku
duyma
yeniden
doğarsın
beni
susturunca
My
shadow
is
enough
for
all
of
them,
don't
doubt,
you'll
be
reborn
when
you
silence
me
Gelip
uslu
durcan
salak
sandın
ha,
herkese
her
yalanı
yutturunca
You
thought
I'd
come
and
behave,
you
fool,
after
you've
fed
everyone
every
lie
"Bi'
adıma
bin
giderim"
diyip
adımını
önce
bekledim
hep
hatırla
(hatırla)
Saying
"I'd
go
a
thousand
steps
for
one
of
yours",
I
always
waited
for
your
step
first,
always
remember
(remember)
Sakın
bana
sevdiğini
söyleme,
gözbebeklerime
bakıp
da
Don't
tell
me
you
love
me,
looking
into
my
pupils
Onlar
doğruyu
yanlışı
anlar,
gözünü
çevir
baktığım
anda
They
understand
right
from
wrong,
avert
your
eyes
the
moment
I
look
Gökyüzüne
gurur
yapan
bütün
kaldırımlara
karanlığım
aptal
My
darkness
is
stupid
to
all
the
sidewalks
that
make
the
sky
proud
Beni
arka
plana
attığın
her
gün
kendini
öldürdün
Every
day
you
put
me
in
the
background,
you
killed
yourself
Bi'
kere
gözümü
karatmayı
denedin,
benim
kadar
ters
biri
gördün
mü?
You
tried
to
blind
me
once,
have
you
ever
met
anyone
as
stubborn
as
me?
Övünülcek
şeyler
de
taşşak
geçeriz,
bizim
derdimiz
özgünlük
We
even
make
fun
of
things
to
be
proud
of,
our
problem
is
originality
Bugüne
kadar
benle
kim
uğraştıysa
şu
piyasada
kendisi
sönmüştür
Anyone
who
messed
with
me
in
this
scene
has
faded
away
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enes Alper Küpşen
Альбом
EA
дата релиза
24-01-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.