Enes Alper - Enestezi - перевод текста песни на немецкий

Enestezi - Enes Alperперевод на немецкий




Enestezi
Anästhesie
Yönünü bul da kendine geldin la buysa derdin elensin
Finde deine Richtung und komm zu dir, wenn das dein Problem ist, lass sie aussieben
Bi' bok anlatmayan lavuklar, hepsi bence kefensiz
Die Typen, die Scheiße labern, sollten alle ohne Leichentuch sein
Gömülmeli ben bunun için savaştım abi ne dersin?
Begraben werden, dafür habe ich gekämpft, Bruder, was sagst du dazu?
O tatlı liseli k*şarlara melanko yapak' seversin de
Du magst es, für diese süßen Highschool-Schlampen melancholisch zu werden
Pek umrumda olmaz fanboysun, sana ne verdiler?
Es ist mir egal, ob du ein Fanboy bist, was haben sie dir gegeben?
Az kalsın müziği falan bırakıcaktım temelli bak
Ich hätte fast die Musik komplett aufgegeben
Şarlatanın teki seslenince demi'cen efendim
Wenn ein Scharlatan dich anspricht, sagst du nicht "Ja, স্যার"
Sakat 5'te çok küfür olsa da biliyo'm beğendin
Auch wenn Sakat 5 viele Schimpfwörter enthält, weiß ich, dass es dir gefallen hat
Ve konuştun anaya hakaret bir p*ç için değer mi?
Und du hast geredet, lohnt es sich, eine Mutter für einen Bastard zu beleidigen?
Haklısın hatamı anlayınca kaldırdım karakterim
Du hast Recht, als ich meinen Fehler erkannte, habe ich es entfernt, mein Charakter
Yüz elli bin hit alan bi şarkıdan değerli
Ist wertvoller als ein Song, der 150.000 Klicks hat
Böylece egomla yüzleştim, peki sen ne yendin?
So habe ich mich meinem Ego gestellt, und was hast du besiegt?
Aklına gelcek bütün tarzlar tarafımdan denendi
Alle möglichen Stile, die dir einfallen, wurden von mir ausprobiert
Biraz araştırıp kendine gel sana kızsam teperdim
Wenn ich mich über dich aufregen würde, hätte ich dich fertiggemacht, recherchier ein bisschen und komm zu dir
Elimde olan şansları git nazarın var değerdi ve
Die Chancen, die ich hatte, sind vergangen, du hattest einen bösen Blick darauf, und
Flex parçalarımı görüp yalanından geberdin
Du bist an deiner Lüge gestorben, als du meine Flex-Songs gesehen hast
Lan mc'ler pateni tavaf etsinler kalemim
Diese MCs sollen mein Revier umrunden, meine Feder
Yardımcı olur, İzmir'de rapciysen tav edip
Hilft, wenn du ein Rapper in Izmir bist, verführe ich sie
Yollarlarla yanıma seni sokaklar tanımazken
Und schicke dich zu mir, während die Straßen dich nicht kennen
Ben sultan seçmem, ş*refsizler hareminden
Ich wähle keine Sultane aus, aus dem Harem der Ehrlosen
Dün Türktüm, bugün Çerkezim, yarın da Dağlıyım
Gestern war ich Türke, heute bin ich Tscherkesse, morgen bin ich Bergbewohner
Bizim mahalle doktor dolu, alırlar ağrını
Unsere Nachbarschaft ist voller Ärzte, sie nehmen dir deine Schmerzen
Bense çok sevip doldurdum, bir kadınla bağrımı
Ich habe meine Brust mit Liebe zu einer Frau gefüllt
O sever ikiye katlamayı, gözyaşıyla kahrımı
Sie liebt es, meinen Kummer mit Tränen zu verdoppeln
Sıfatım abi kalır koçum, patende değilsen
Mein Titel bleibt Bruder, wenn du nicht in meinem Revier bist
Emin ol p*ç bırak boyunu kalemler de eğilmez
Glaub mir, Mistkerl, nicht nur du, auch Federn beugen sich nicht
Bizim tarafta ta nerde değirmende
Wo zur Hölle ist unsere Seite in der Mühle?
Kurduk her yerde doğru konuş, patende fail ver
Sprich überall ehrlich, mach Fehler in deinem Revier
Ben aramadım sen aramadın g*toş, tabi ya küsün direkt
Ich habe nicht gesucht, du hast nicht gesucht, Arschloch, natürlich seid ihr direkt saufeinander
Benden iyi punch atamaz, ikinci yüzün bile
Du kannst keine besseren Punchlines als ich bringen, nicht einmal dein zweites Gesicht
Sinir oldun önce ki satırda, sen ol
Du hast dich über die vorherige Zeile aufgeregt, sei du selbst
Alınma lan üstüne ben, basit birine ego yapmam
Fass es nicht persönlich auf, ich mache kein Ego aus jemand Einfachem
Biliyo'sunuz, anlatıyorum herkesten mertçe
Ihr wisst es, ich erzähle es mutiger als alle anderen
Sade battle değil, bahsediyorum her şeyden sertçe
Nicht nur Battle, ich rede über alles härter
Gelen tekte pert hep, rap her şehre gelcek
Der, der kommt, ist sofort erledigt, Rap wird in jede Stadt kommen
Madem adam, emanetsiz önüme erkekçe gelcek!
Wenn er ein Mann ist, wird er ohne Waffen männlich vor mich treten!
Tanımadan dost dediklerine güvenme yaşarsın
Vertraue nicht denen, die du Freunde nennst, ohne sie zu kennen, du wirst es erleben
Güvenirsen üzenle yaşarsın
Wenn du vertraust, wirst du mit dem leben, der dich verletzt
İstediğin karşına gelmez, düzen de k*ş*rdır
Was du willst, kommt nicht vor dich, die Ordnung ist auch eine Schlampe
İnsanoğlu hep böyledir işte, mükemmel ararsın
Der Mensch ist immer so, er sucht das Perfekte
Yanlış işler peşinde koşma doğru ambians ver
Mach keine falschen Sachen, gib das richtige Ambiente
Battleda çok trip atma, g*rizekalı sanki asker
Mach nicht so viel Drama im Battle, du bist ein Idiot, als wärst du beim Militär
Oldun zaman geldi yap'cam, birinizi harbi manken
Die Zeit ist gekommen, ich werde einen von euch wirklich zum Model machen
İzmir'e göz dikmeyin
Begehrt Izmir nicht
Sevgilinizin kalbi varken
Wenn das Herz deiner Liebsten da ist
Yediğin dayak ne ki?
Was ist schon die Tracht Prügel, die du bekommen hast?
Görmedin tartağı
Du hast die Abreibung nicht gesehen
"İçimde kalanlar" adlı parça yap, anlat yarrağı
Mach einen Song namens "Was in mir blieb", erzähl von Schwänzen
Ve düz mantık punch'ını da anlatım tarzını da ben getirdim
Und die geradlinige Punchline und den Erzählstil habe ich gebracht
Geçmişinizi unutmayın, neyin kafası lan bu çağın
Vergesst eure Vergangenheit nicht, was ist los mit dieser Zeit?
Getirdiğini s*kt*rtme, modern misin?
Lass das, was du gebracht hast, nicht ficken, bist du modern?
*mı yolu dağıtırken kekosun lan, şimdi kapıyorum
Du bist ein Proll, während du den Weg verteilst, jetzt verstehe ich es
Konuları, benden diss yemeye pek bi' isteklisin
Du bist sehr begierig darauf, von mir gedisst zu werden
Hayırdır la s*k*lmeye bahane mi arıyo'dun?
Was ist los, hast du nach einem Vorwand gesucht, um gefickt zu werden?
Nakaratında detone fazla, bari verse'ü betimle lan
In deinem Refrain ist zu viel Detonation, beschreibe wenigstens die Strophe
Başarılar rap hayatında, cahil özgüveninle
Viel Erfolg in deinem Rap-Leben, mit deinem ignoranten Selbstbewusstsein
Biz zalim öldük ezilmek ne bilmeyiz, delirmeyin ve
Wir sind als Tyrannen gestorben, wir wissen nicht, was es heißt, unterdrückt zu werden, werdet nicht verrückt, und
Hiphop İzmir'de yaşıyorsa, abin öncü sevinme
Wenn Hiphop in Izmir lebt, freu dich nicht, dein Bruder ist der Vorreiter
Burda serseriyim kalem silah bizim gör kız
Hier bin ich ein Landstreicher, die Feder ist unsere Waffe, sieh es, Mädchen
Adımı yazıp geçerim takmam bi punch için g*t yırtanı
Ich schreibe meinen Namen und gehe, ich kümmere mich nicht um diejenigen, die sich für eine Punchline den Arsch aufreißen
Çok gördüm ayıkmadığımı sanıp da göz kırpanı
Ich habe viele gesehen, die zwinkerten, weil sie dachten, ich würde es nicht merken
Çok gördüm laf edipte pc'imden söz çırpanı
Ich habe viele gesehen, die schlecht redeten und Worte von meinem PC stahlen
Boş işler peşinde koşma, çok sıkılıyo'san abim
Mach keine leeren Sachen, wenn dir langweilig ist, mein Bruder
Sizin gibiler için vardı çalıştığım sanayi
Für Leute wie dich gab es die Industrie, in der ich gearbeitet habe
Vay halime de baya iyi bi hayatım yok az adil
Schade um mich, ich habe kein so gutes Leben, wenn es nur gerecht wäre
Olsaydı kitle harcanmazdı, Kayra Farazi
Wäre die Masse nicht verschwendet worden, Kayra Farazi
Yol açtıklarım yolumu kapamak istemesin
Die, denen ich den Weg geebnet habe, sollen nicht versuchen, meinen Weg zu versperren
S*kerler!
Sie werden gefickt!
Enes Alper
Enes Alper
2013
2013
İyi geceler
Gute Nacht





Авторы: Enes Alper Küpşen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.