Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Biri
bana
beati
verir
kelimelerimi
Кто-нибудь,
дайте
мне
бит,
и
я
зачитаю
свои
слова,
Saydırırım
ölene
kadar
ama
bırakamam
Буду
сыпать
ими
до
самой
смерти,
не
остановлюсь.
Aga
panayıra
gidip
oyuna
gir
Эй,
братан,
пойдем
на
тусовку,
зажжем,
Adamına
göre
tavır
alamam
onuruma
yediremem
Не
могу
вести
себя
по-разному
с
разными
людьми,
моя
гордость
не
позволяет.
Boru
mu
bu
rape
7 sene
mi
veriyorum
a-ma
nedeni
yokken
"yargılıyorlar
Это
что,
шутка?
Я
отдал
рэпу
7 лет,
а
меня
судят
без
причины.
Beni
bilen
akışına
bıra
kıyo
hızımı
siz,
ergenler
sizi
"kandırıyorlar
Кто
в
теме,
тот
расслабьтесь,
пацаны,
ваш
флоу
— это
для
малолеток,
вас
"водят
за
нос".
Görevimi
yerine
getirip
evine
gelirim
Я
выполняю
свою
работу
и
возвращаюсь
домой,
Özelini
bi
kenara
"bırakıp
özüne
dön
Оставь
свои
личные
дела
и
"сосредоточься
на
сути.
"Kralı
görünen
ön
safa
gelir
ara
beni
"Кто
царь
горы",
выходи
на
передовую,
позвони
мне,
Kara
kedi
değil
ama
makaveli
yala
derim
Я
не
черная
кошка,
но
ты
будешь
умолять
меня
о
пощаде.
O
zaman
elemanına
bi
sik
Тогда
твоему
корешу
хана,
Olamayacağını
dile
getirip
atıyor
olacaksın
ovv
Он
будет
орать,
что
это
невозможно,
но
ты
все
равно
облажаешься,
ублюдок.
Yine
bi
kaç
eziğin
o
sikten
yorumlarıyla
zirveyi
"homolar
aldı
И
снова
парочка
лузеров
со
своими
тупыми
комментариями
будут
кричать,
что
"на
вершину
пролезли
"голубые".
Kutuların
içi
para
dolu
neden
oluyosa
Ящики
полны
денег,
и
мы
должны
знать
почему,
Bilelim
ileri
gidip
inelim
içeri
piçi
Давай
прорвемся
вперед
и
завалим
этого
ублюдка.
Sokalım
hedefi
görüp
orayı
vuralım
Увидим
цель
и
нанесем
удар,
Aga
çok
ayı
var
ama
tokayı
takarlar
anca
Братан,
вокруг
много
медведей,
но
только
избранные
носят
бушлаты.
"Ben
efsaneyim
aga
ne
yazık
ki
de
"sen
hep
sade
inanan
oluyosun
ama
"Я
легенда,
братан,
как
жаль,
что
ты
всегда
будешь
всего
лишь
верующим",
но
"Enes
taa
rapin
atasıyla
vardi,
"şeref
yap
ezik
adaam
"Энес
начинал
еще
с
отцом
рэпа,
"прояви
уважение,
жалкий
червяк.
Çok
ayrı
dünyalardayız,
hepsi
de
"bok
attı
dünya
markası
ona
Мы
живем
в
разных
мирах,
и
все
они
"поливают
грязью"
его
всемирно
известный
бренд.
Sokaydım
sübyan
tayfası
kızar
ama
Я
бы
наехал
на
эту
малолетнюю
шпану,
но
"Dolaylı
ün
yapmak
nasıl
hiç
bilmiyorum
"Я
не
знаю,
как
прославиться
за
чужой
счет.
Kendi
emeklerim
var,
aga
tekledin
yalana
ihtiyacın
var
У
меня
есть
свои
заслуги,
братан,
ты
врешь,
тебе
нужна
ложь.
Hemşerim
bana
da
küfür
ediyosa
bir
terslik
vardır,
besledim
hepsini
Если
мой
земляк
ругает
меня,
значит,
что-то
не
так,
я
же
всех
их
вырастил.
Belirle
yalanı
bu
kadar
içi
pis
olan
Пойми,
ложь
для
таких
гнилых
людей,
Adam
için
am
içi
pis
o-luyo
balici
kapiçi
Как
этот
мужик
с
грязной
душой,
он
как
торговец
рыбой
- скользкий
тип.
Nonu
bitir
onu
gidip
ara
yine
polisi
Прикончи
его
и
беги
вызывать
полицию,
Komini
bulabilir
evet
o
biçim
on
iki
yaşımı
Дворник
найдет
его,
да,
этот
ублюдок
увидит
мои
двенадцать
лет,
Görürüm
orada
akılı
çalışan
ezik
enes
eli
gene
kire
bulaşıyo
delirene
Я
вижу
его
там,
этот
жалкий
умник
Энес
снова
пачкает
руки,
сходит
с
ума.
Dilini
dök
herife
de,
beni
gene
perilere
yakınlaştırma
deli
felek!
Выложи
этому
типу
все,
но
не
подпускай
меня
больше
к
неприятностям,
злая
судьба!
Rhymeı
dilenme
gel
gör
emeklerimi
famei
reklama
çek
"e-pey
yool
Не
клянчи
рифмы,
посмотри
на
мои
труды,
слава
за
рекламу
"дорогого
стоит,
Katedersin,
hiphop
ele
verdi
böylelerine
hiç
"deney
yook
Понимаешь,
хип-хоп
дал
таким,
как
он,
все
на
блюдечке,
у
них
нет
никакого
"опыта".
Dünya
hali
değil
arada
bile
olsa
kötü
parça
"çıkarmam
ov
Это
не
из-за
мирской
суеты,
я
не
буду
выпускать
плохие
треки
"даже
время
от
времени,
ублюдок.
Bi
de
sana
bakalım
ayda
bir,
fan
için
track
at
de
ki
" hey-
yoo"
А
ты
посмотри
на
себя,
выпускай
трек
раз
в
месяц
для
фанатов
и
говори
им
"хей-
йоу".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enes Alper Küpşen
Альбом
EA
дата релиза
24-01-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.