Enes Alper - Kalbime Dokun - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Enes Alper - Kalbime Dokun




Kalbime Dokun
Прикоснись к моему сердцу
Merak etmiyorum hiç bi sözüm yaralamaz onu
Мне все равно, никакие мои слова не ранят тебя.
Benden adam olmaz ama baba olur
Из меня не выйдет человека, но выйдет отец.
Bana güneş sıkıntı çıkarır, sana para sorun
Мне доставляет проблемы солнце, тебе деньги.
Zarar görmesin o, yalvarırım yaradana koşup
Чтобы ты не пострадала, молюсь, бегу к Создателю.
İstiyorum gözlerinin ardına saklanmak
Хочу спрятаться за твоими глазами.
Yolunu çizmemelisin benden farklı bakanlarla
Не ищи свой путь с теми, кто смотрит иначе, чем я.
Yeniden aklım afakanlarla yıldı gelip
Мой разум снова охвачен мраком, пришла беда.
Kalbime dokuncaksın aşkımı bu şarkılar anlatmaz
Ты прикоснешься к моему сердцу, эти песни не передают мою любовь.
Yapmak istemediğim her şarkıya sebepsin
Ты причина каждой песни, которую я не хотел писать.
Korkuyorsan benle olmaya, her mesajım gereksiz
Если ты боишься быть со мной, каждое мое сообщение лишнее.
Güvenme kimselere yanında kalmaz gider hepsi güle
Не доверяй никому, все уйдут, смеясь.
Mem eşsiz yüzünün somurttuğu bi günde sen eksik
В тот день, когда твое несравненное лицо хмурится, тебя не хватает.
Hissetme diye toplamıştım kendimi ben benimle koş
Я собрался с силами, чтобы ты не чувствовала, беги со мной.
Hayallerine üşüdüysen kalbe gir ciğerimde boş
Если тебе холодно от твоих мечтаний, войди в мое сердце, в нем есть место.
Yer kalmadı yaklaşmaya calıştıkça dedin defol
Ты сказала «убирайся», когда я пытался приблизиться, сказав, что места больше нет.
Rahatsın her zaman cünkü yalnızlığım elinde koz
Тебе всегда комфортно, потому что мое одиночество твой козырь.
Bazen seviniyor insan aldattığına.
Иногда человек радуется тому, кого он обманул.
Kandığım aşkın peşinde yollarda kaldığım an
В тот момент, когда я остался на дороге в погоне за любовью, которой опьянен,
Anlamıştım bi sonunun olmadığını
Я понял, что этому нет конца.
Anladım seni öldürdüğümde, son umut olmadığını.
Я понял, что ты не последняя надежда, когда убил тебя.
Yarı yolda bırakmak mı? O konulara fransızım
Бросить на полпути? Я не знаком с такими вещами.
Sen iyi bilirsin, aşık oldum midemin bulandığı bir
Ты хорошо знаешь, я влюбился в тот день, когда меня стошнило.
Günde hiçbirşey sandığın gibi değil yokluğunla
С твоим отсутствием все не так, как ты думаешь.
Tehdit etme kaybetmek için fazla yalnızım
Не угрожай, я слишком одинок, чтобы проиграть.
Bu dünya bana zindan hiç isyanım yok kindar dii
Этот мир для меня тюрьма, у меня нет бунта, говорят, я злопамятный.
Lim Hayat hikayem göz altlarımda dikkatli
Моя история жизни под глазами, будь внимательна.
Bakarsan görürsün hepte karamsar ölümcüldüm
Если присмотришься, то увидишь, что я всегда был пессимистом и смертельно опасен.
Sen ölmedin bu mezara yalanlar gömüldü
Ты не умерла, в эту могилу похоронена ложь.
Hiç bırakmıcam demiycem, tutamadığın sözü vermem
Я никогда не брошу, не скажу, не дам слова, которого не смогу сдержать.
Yaptığım çağrıların depreminde dökük her yer
Каждое место разрушено землетрясением моих звонков.
Ben nasılsın diye aradığın ölücem sen
Ты умрешь, когда я позвоню спросить, как ты.
Şarkılarda seni yücelttiğimde dönücen.
Ты вернешься, когда я прославлю тебя в песнях.
Yoluna git, sakın sinirli halimle anlaşma
Иди своей дорогой, не пытайся понять меня, когда я зол.
Bir kere bak, uzun sürmez benim duygusallaşmam
Посмотри один раз, я недолго буду сентиментален.
Her taşın altındayım ve değilim o saflardan
Я под каждым камнем, но я не из тех простаков.
Yanaklarına düşmeyipte yağmur olur damlarsam
Что ты будешь делать, если я не упаду на твои щеки, а стану дождем?
Napıcaksın? Kalemimin aşkla dansı bu uyaklar
Вот эти рифмы танец моей ручки с любовью.
Aklın başına gelsin, ben gelirim sen utanma.
Возьми себя в руки, я приду, не стыдись.
Hataların çığlığıyla bile taşmaz bu bardak
Этот стакан не переполнится даже криком твоих ошибок.
Bıkkınlık veriyor sensiz bi sabaha uyanmak
Ужасно просыпаться без тебя утром.
Artık kültablam göstermiyor seni, gurur
Моя пепельница больше не показывает тебя, гордость,
Yapmayıp ilk adımı atana denmiyor rezil bunu
Не называя первым того, кто сделал первый шаг, позором,
Aklına sok ilk önce ben sana hep koşarım da
Вбей себе в голову, что я всегда буду бежать к тебе первым, но
Delikanlı yüreğim frenliyor beni
Мое мужественное сердце останавливает меня.
Özgüvenin anlamsız, benim gibi birini Annemin
Твоя самоуверенность бессмысленна, разве кто-то вроде меня может отказаться от
Ayaklarının altında ki cennetten vazgeçirebilir mi?
Рая под ногами моей матери?
Aşkın? Sen bi insanı böyle tutsak ediyorken
Твоя любовь? Пока ты держишь человека в плену,
Şerden kaçanlar sana hayır diyebilir mi?
Могут ли те, кто бежит от зла, сказать тебе «нет»?
Hata yapan kendileri, sonra biz hep yalancı
Они сами совершают ошибки, а потом мы все лжецы.
Durumuna düştük, neden mi unutmuyom?
Мы оказались в твоей ситуации, помнишь почему?
Acından zevk alandım. (Zevk alandım) Beni çok mu sevmiştin?
Я наслаждался твоей болью. (Наслаждался) Ты меня очень любила?
Gözbebeklerimi büyütüp sigara istetcek kadar mı?
Настолько, чтобы смотреть на меня расширенными зрачками и просить сигарету?
Söz vermiycem maalesef on ayda bitti gençlik
К сожалению, не обещаю, молодость прошла за десять месяцев.
Ben suçlu sen gardiyandın kolayca siktir ettin
Я был виноват, ты была охранником, ты легко отшила меня.
Hep delirirdim, tüm bıcak yaralarını kapatıp
Я всегда сходил с ума, закрывая все ножевые раны,
14 harf iki kelimeyle öldüre bilir misin?
Можешь ли ты убить двумя словами из 14 букв?
Aklına gelmem senin etrafın kalabalık
Я не приду тебе на ум, вокруг тебя много людей.
Yüzün güler yüzüm güler, ağlarsan yanarım.
Твое лицо улыбается мое лицо улыбается, ты плачешь я горю.
Eski karalı defterlerde kaldı kalemin yangını
Пламя моего пера осталось в старых исписанных тетрадях.
Gözlerine kaç şarkı yazıldı haberin var mı?
Знаешь ли ты, сколько песен было написано твоим глазам?
Herkesin derdi olur içer gülüm bu konu değilken
У всех свои заботы, моя роза, пей, пока это не та тема,
Kırmızının halislerine şefkeden defolu beyinler
Дефектные мозги от чистых оттенков красного.
Siyahla beyazı ayırmaz. yeşile düşer yolum sen bi
Не отличают черное от белого. Мой путь упадет на зеленый, ты же
Kendine gel de, bana gelmesen de olur
Возьми себя в руки, а можешь и не приходить ко мне.





Авторы: Enes Alper Küpşen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.