Anomalía -
Giro
,
Enes
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
multiplico
los
esfuerzos
y
se
me
suman
los
marrones
Ich
multipliziere
die
Anstrengungen
und
meine
Probleme
addieren
sich,
Mientras
nos
restan
las
opciones
seguimos
divididos.
während
unsere
Optionen
weniger
werden,
bleiben
wir
gespalten.
Amor
de
barrio
tug-life
Liebe
im
Viertel,
Gangsterleben,
Espabila
enfrente
del
espejo
soñando
la
Cadillac
wach
auf
vor
dem
Spiegel
und
träume
vom
Cadillac.
Hay
colecciones
de
marrones
en
mi
vida
Es
gibt
Sammlungen
von
Problemen
in
meinem
Leben,
Y
la
vila
que
soñaba
no
acabó
siendo
la
mía
und
die
Villa,
von
der
ich
träumte,
wurde
am
Ende
nicht
meine.
Soy
un
eterno
perdedor
Ich
bin
ein
ewiger
Verlierer,
Un
borracho
en
un
casino
a
una
bala
y
una
ficha
ein
Betrunkener
im
Casino
mit
einer
Kugel
und
einem
Chip.
Ruleta
rusa
jugando
con
la
muerte
Russisches
Roulette,
spiele
mit
dem
Tod,
Hay
un
vicio
de
la
mente
que
delatan
mis
pupilas
es
gibt
eine
Sucht
des
Geistes,
die
meine
Pupillen
verraten.
Papel
y
boli
bic
generación
punchline
Papier
und
Kuli,
Bic-Generation,
Punchline,
Peleó
como
Holyfield
aguando
como
Foreman
ich
kämpfe
wie
Holyfield,
halte
durch
wie
Foreman.
Me
llaman
ni-ni
generación
perdida
Sie
nennen
mich
Ni-Ni,
verlorene
Generation.
Si
camino
por
la
city
es
que
busco
la
salida
Wenn
ich
durch
die
Stadt
gehe,
dann
suche
ich
den
Ausgang.
Y
no
hay
cash
y
lo
queremos
Und
es
gibt
kein
Geld,
und
wir
wollen
es,
Cansados
de
luchar
si
los
dados
están
trucados
müde
vom
Kämpfen,
wenn
die
Würfel
manipuliert
sind.
Este
sistema
se
come
los
débiles
Dieses
System
frisst
die
Schwachen,
Imbéciles
sus
leyes
nos
hacen
frágiles
Idioten,
ihre
Gesetze
machen
uns
zerbrechlich.
Rompo
la
ventana
y
tomó
todo
lo
mío
Ich
zerbreche
das
Fenster
und
nehme
alles,
was
mir
gehört,
Me
cago
en
tu
senado
pues
no
cago
donde
como
ich
scheiße
auf
deinen
Senat,
denn
ich
scheiße
nicht,
wo
ich
esse.
Y
si
lo
quemo
es
que
tu
mundo
no
es
el
mío
Und
wenn
ich
es
verbrenne,
dann
ist
deine
Welt
nicht
meine.
Yo
vengo
de
las
sobras
a
la
sombras
del
obrero
Ich
komme
von
den
Resten,
im
Schatten
des
Arbeiters,
Donde
se
pasa
mal
el
día
cada
día
wo
der
Tag
jeden
Tag
schlecht
vergeht.
Fabrican
días
grises
y
no
hay
anomalía
Sie
produzieren
graue
Tage,
und
es
gibt
keine
Anomalie.
No
hay
sonrisas
los
niños
están
sucios
Es
gibt
kein
Lächeln,
die
Kinder
sind
schmutzig,
Las
madres
son
idiotas
y
dejan
los
estudios
die
Mütter
sind
dumm
und
brechen
die
Schule
ab.
Los
padres
beben
y
pegan
la
mujer
Die
Väter
trinken
und
schlagen
die
Frau,
Se
chillán
entre
ellos
tuvieron
los
hijos
joven
sie
schreien
sich
an,
sie
haben
die
Kinder
jung
bekommen.
Generación
tras
generación
Generation
für
Generation,
Aquí
se
hereda
la
pobreza
y
la
marginación
hier
werden
Armut
und
Ausgrenzung
vererbt.
Donde
el
futuro
ya
no
importa
Wo
die
Zukunft
keine
Rolle
mehr
spielt,
El
mañana
está
lejos
generación
fuck
that
das
Morgen
ist
weit
weg,
Generation
"fuck
that".
Gramo
tras
gramo
tabiques
de
napalm
Gramm
für
Gramm,
Wände
aus
Napalm,
Y
el
amor
es
un
like
en
una
foto
de
instagram
und
Liebe
ist
ein
Like
auf
einem
Instagram-Foto.
Todo
va
mal
y
nada
es
grave
Alles
läuft
schlecht,
und
nichts
ist
schlimm,
Un
par
de
papeles
hermano
súbete
a
la
nave
ein
paar
Blättchen,
Bruder,
steig
in
das
Raumschiff.
Hay
anestesia
bajo
la
llama
Es
gibt
Betäubung
unter
der
Flamme,
En
el
barrio
si
hay
amnesia
no
hay
tiempo
para
el
drama
im
Viertel,
wenn
es
Amnesie
gibt,
gibt
es
keine
Zeit
für
Drama.
Yo
multiplico
los
esfuerzos
y
se
me
suman
los
marrones
Ich
multipliziere
die
Anstrengungen
und
meine
Probleme
addieren
sich,
Mientras
nos
restan
las
opciones
seguimos
divididos.
während
unsere
Optionen
weniger
werden,
bleiben
wir
gespalten.
El
mundo
pasa
agujas
de
reloj
Die
Welt
vergeht,
Uhrzeiger,
El
mundo
pesa
en
la
balanza
cuando
el
mudo
tiene
voz
die
Welt
wiegt
auf
der
Waage,
wenn
der
Stumme
eine
Stimme
hat.
Ando
cantando
solo
sombras
pues
no
alcanza
la
luz
Ich
singe
nur
von
Schatten,
denn
das
Licht
reicht
nicht,
Con
el
habla
de
las
calles
¿de
qué
ibas
a
hablar
tu?
mit
der
Sprache
der
Straßen,
worüber
würdest
du
reden?
Relatos
mierdas
hablando
del
éxito
Scheißgeschichten,
die
vom
Erfolg
erzählen,
Tirando
piedras
a
modo
de
léxico
mit
Steinen
werfen
als
Lexikon.
Vendéis
la
moto
pero
todo
va
mal
Ihr
verkauft
das
Motorrad,
aber
alles
läuft
schlecht,
En
el
ballet
de
mis
calles
el
dolor
es
animal
im
Ballett
meiner
Straßen
ist
der
Schmerz
tierisch.
Un
par
de
Airxmax
un
Lacoste
a
lo
sumo
Ein
Paar
Air
Max,
höchstens
ein
Lacoste,
Es
la
aspiración
del
joven
del
sitio
donde
vengo
ist
das
Ziel
des
Jungen
aus
dem
Ort,
wo
ich
herkomme.
Mentalidad
de
chonis
y
nos
creemos
mejor
Mentalität
von
Chonis,
und
wir
halten
uns
für
besser,
Pero
juzgando
los
demás
somos
partes
del
error
aber
indem
wir
die
anderen
verurteilen,
sind
wir
Teil
des
Fehlers.
Comemos
piedras
cada
día
así
que
escupimos
asfalto
Wir
essen
jeden
Tag
Steine,
also
spucken
wir
Asphalt,
Niños
de
barriadas
víctimas
de
un
atraco
Kinder
aus
den
Vierteln,
Opfer
eines
Überfalls.
El
futuro
murió
víctima
de
un
recorte
Die
Zukunft
starb
als
Opfer
einer
Kürzung,
Si
tu
escuela
es
una
mierda
romperemos
el
molde
wenn
deine
Schule
scheiße
ist,
werden
wir
die
Form
brechen.
Mentalidad
de
molotova
Mentalität
von
Molotow,
Ardemos
en
la
jungla
cantando
los
hematomas
wir
brennen
im
Dschungel
und
besingen
die
Blutergüsse,
Fumando
en
los
rincones
tomando
en
las
esquinas
rauchen
in
den
Ecken,
trinken
an
den
Straßenecken,
Mientras
el
mundo
nos
folla
aquí
nos
sobran
las
excusas
während
die
Welt
uns
fickt,
hier
haben
wir
genug
Ausreden.
El
culo
sobre
el
banco
corriendo
como
cojos
Der
Arsch
auf
der
Bank,
rennend
wie
Krüppel,
Aquí
el
timón
de
la
vida
se
coje
como
un
manco
hier
wird
das
Ruder
des
Lebens
wie
ein
Einhändiger
ergriffen.
Hablando
de
la
5 y
de
lo
muy
mal
que
nos
va
Wir
reden
über
die
5 und
wie
schlecht
es
uns
geht,
Aun
con
todos
en
ayunas
en
España
no
se
lucha
obwohl
alle
nüchtern
sind,
in
Spanien
wird
nicht
gekämpft.
Anomalías
en
mi
barrio
Anomalien
in
meinem
Viertel,
Aquí
no
hay
pan
para
todos
hay
ratas
en
el
barco
hier
gibt
es
nicht
genug
Brot
für
alle,
es
gibt
Ratten
im
Boot.
Somos
piratas
de
bloque
surfeando
avenidas
Wir
sind
Blockpiraten,
surfen
auf
den
Alleen,
A
la
deriva
por
las
noches
suturando
las
heridas
treiben
nachts
dahin
und
nähen
die
Wunden.
Yo
soy
la
voz
del
hombre
la
mujer
y
del
niño
Ich
bin
die
Stimme
des
Mannes,
der
Frau
und
des
Kindes,
La
voz
del
inmigrante
crecido
lejos
del
nido
die
Stimme
des
Einwanderers,
der
fern
der
Heimat
aufgewachsen
ist.
La
voz
del
padre
la
madre
del
hijo
Die
Stimme
des
Vaters,
der
Mutter,
des
Kindes,
La
voz
del
indigente
entre
parias
y
elegidos
die
Stimme
des
Obdachlosen
zwischen
Parias
und
Auserwählten.
Lejos
de
sobres
de
Bárcenas
Fernab
von
Bárcenas'
Umschlägen,
El
barrio
pasa
hambre
PPSOE
no
hay
mecenas
das
Viertel
hungert,
PPSOE,
es
gibt
keine
Mäzene.
Ser
pobre
es
cruel
llevamos
nuestra
cruz
Arm
zu
sein
ist
grausam,
wir
tragen
unser
Kreuz,
Aquí
no
hay
Sálvame
Delux
solo
sálvese
quien
pueda
hier
gibt
es
kein
"Sálvame
Deluxe",
nur
"rette
sich,
wer
kann".
Todo
va
mal
y
nada
es
grave
Alles
läuft
schlecht,
und
nichts
ist
schlimm,
Un
par
de
papeles
hermano
déjate
de
naves
ein
paar
Blättchen,
Bruder,
vergiss
die
Raumschiffe.
Hay
anestesia
viendo
las
llamas
Es
gibt
Betäubung,
wenn
man
die
Flammen
sieht,
Aquí
hay
dramas
en
el
barrio
no
se
olvida
hier
gibt
es
Dramen
im
Viertel,
es
wird
nicht
vergessen.
Yo
multiplico
los
esfuerzos
y
se
me
suman
los
marrones
Ich
multipliziere
die
Anstrengungen
und
meine
Probleme
addieren
sich,
Mientras
nos
restan
las
opciones
seguimos
divididos.
während
unsere
Optionen
weniger
werden,
bleiben
wir
gespalten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.