Enfantdepauvres - Ouvert - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Enfantdepauvres - Ouvert




Ouvert
Open
Une année de plus, l'argent à droite, l'argent à gauche
Another year, money on the right, money on the left
La daronne, la daronne, la daronne, le daron
Mama, mama, mama, dad
Mes frères, mes sœurs, la daronne, tout pour la daronne
My brothers, my sisters, mama, all for mama
Cette vie m'prendra tout
This life will take everything from me
Cette vie m'prendra tout
This life will take everything from me
À courir derrière une poignée d'pesos
Chasing after a handful of pesos
J'ai torturé mon cerveau d'trop d'questions
I've tortured my brain with too many questions
La vie d'ma mère, moi, j'ai peur d'personne
My mother's life, me, I'm not afraid of anyone
Mais Dieu va mettre un terme à cette fête
But God will put an end to this party
Cette vie m'prendra
This life will take me
Le monde est curieux, les sommes se conjuguent au pluriel
The world is curious, sums are conjugated in the plural
Le monde est furieux, les hommes, pour de l'oseille, entrent en guerre
The world is furious, men go to war for money
Rien ne m'aide,
Nothing helps me,
J'écris mes déboires dans une lettre perdue comme jetée à la mer
I write my troubles in a lost letter as if thrown into the sea
Les rêves de mon enfance que j'enterre,
The dreams of my childhood that I bury,
Oh, oh, l'humain s'nourrit d'ma peine
Oh, oh, the human feeds on my pain
L'alcool coule à flot dans mes veines,
Alcohol flows freely in my veins,
Il y a ce démon qui est encré dans mes gênes
There's this demon that's embedded in my genes
Oh, oh, j'm'entraînais au foot dans une plaine
Oh, oh, I used to train for football in a field
Pensant qu'ça me libérait de mes chaînes
Thinking it would free me from my chains
Triste vie, des poignées d'main remplies de vices,
Sad life, handshakes full of vices,
Tu meurs en un seul battement d'cils, en un seul coup de fil
You die in a single blink of an eye, in a single phone call
D'une balle dans la tête, on t'pleure mais y a rien qui s'arrête
From a bullet in the head, we cry for you but nothing stops
Cette vie m'prendra tout
This life will take everything from me
Cette vie m'prendra tout
This life will take everything from me
À courir derrière une poignée d'pesos
Chasing after a handful of pesos
J'ai torturé mon cerveau d'trop d'questions
I've tortured my brain with too many questions
La vie d'ma mère, moi, j'ai peur d'personne
My mother's life, me, I'm not afraid of anyone
Mais Dieu va mettre un terme à cette fête
But God will put an end to this party
Cette vie m'prendra
This life will take me
Mon équipe, mon liquide, Soviétiques on les kill,
My team, my cash, Soviets we kill them,
On est quitte, quelle tristesse
We're even, what sadness
C'est une fausse alerte, quoi? Bah nique sa mère
It's a false alarm, what? Well, fuck it
R'garde la vie qu'on mène, métal froid sur l'abdomen (shee)
Look at the life we lead, cold metal on the abdomen (shee)
Enfant du haut n'accepte pas les restes (shee)
Child of the top doesn't accept leftovers (shee)
Maman s'contentera pas de tickets resto, wesh
Mom won't settle for food stamps, wesh
J'cache mes larmes les soirs il pleut (ouh)
I hide my tears on the nights when it rains (ooh)
J'repense au temps que l'on s'est vu écoulé
I think back to the time we saw each other flow by
L'argent envoyé aux frérots écroués (oh)
The money sent to the locked-up brothers (oh)
C'est quand c'est foutu que je m'en remets à Dieu
It's when it's screwed that I turn to God
Puis j'retourne tchecker Satan dans la foulée
Then I go back to check Satan in the stride
Des remords, une fois que j'ai fini d'dessoûler
Remorse, once I'm done sobering up
Cette vie m'prendra
This life will take me
Cette vie m'prendra tout, yeah
This life will take everything from me, yeah
À courir derrière une poignée d'pesos
Chasing after a handful of pesos
J'ai torturé mon cerveau d'trop d'questions
I've tortured my brain with too many questions
La vie d'ma mère, moi, j'ai peur d'personne
My mother's life, me, I'm not afraid of anyone
Mais Dieu va mettre un terme à cette fête
But God will put an end to this party
Cette vie m'prendra tout (cette vie m'prendra tout)
This life will take everything from me (this life will take everything from me)
Cette vie m'prendra tout (cette vie m'prendra tout), yeah
This life will take everything from me (this life will take everything from me), yeah
À courir derrière une poignée d'pesos
Chasing after a handful of pesos
J'ai torturé mon cerveau d'trop d'questions
I've tortured my brain with too many questions
La vie d'ma mère, moi, j'ai peur d'personne
My mother's life, me, I'm not afraid of anyone
Mais Dieu va mettre un terme à cette fête
But God will put an end to this party
Cette vie m'prendra tout (cette vie, cette vie, cette vie)
This life will take everything from me (this life, this life, this life)
Cette vie m'prendra tout (cette vie, oh, cette vie, cette vie), yeah
This life will take everything from me (this life, oh, this life, this life), yeah
À courir derrière une poignée d'pesos
Chasing after a handful of pesos
J'ai torturé mon cerveau d'trop d'questions
I've tortured my brain with too many questions
La vie d'ma mère, moi, j'ai peur d'personne
My mother's life, me, I'm not afraid of anyone
Mais Dieu va mettre un terme à cette fête
But God will put an end to this party
Cette vie m'prendra
This life will take me
Cette vie m'prendra (la daronne, la daronne), tout, ouh, ouh
This life will take me (mama, mama), everything, ooh, ooh
Cette vie m'prendra (tout ceux que j'aime, tout ce que j'aime), tout
This life will take me (everyone I love, everything I love), everything
Cette vie m'prendra
This life will take me
Cette vie m'prendra
This life will take me
Cette vie m'prendra
This life will take me
Non, attends frérot, laisse ouvert s'te-plaît
No, wait bro, leave it open please
Bien vu
Good looking





Авторы: Arthur Caget, Jason Kazadi, Joris Ebong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.