Текст и перевод песни Engelbert Humperdinck - Never Never Never (with Olivia Newton-John)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Never Never (with Olivia Newton-John)
Никогда, никогда, никогда (с Оливией Ньютон-Джон)
I'd
like
to
run
away
from
you,
but
if
you
never
found
me
I
would
die
Я
хотел
бы
сбежать
от
тебя,
но
если
бы
я
тебя
больше
никогда
не
увидел,
я
бы
умер.
I'd
like
to
break
the
chains
you
put
around
me,
but
I
know
I
never
will
Я
хотел
бы
разорвать
цепи,
которыми
ты
меня
связала,
но
я
знаю,
что
никогда
этого
не
сделаю.
You
stay
away
and
all
I
do
is
wonder
why
the
hell
I
wait
for
you
Ты
уходишь,
и
все,
что
я
делаю,
это
думаю,
какого
черта
я
тебя
жду.
But
when
did
common
sense
prevail
for
lovers
when
we
know
it
never
will
Но
когда
здравый
смысл
восторжествовал
для
влюбленных,
когда
мы
знаем,
что
этого
никогда
не
произойдет?
Impossible
to
live
with
you,
but
I
know,
I
could
never
live
without
you
Невозможно
жить
с
тобой,
но
я
знаю,
что
я
никогда
не
смогу
жить
без
тебя.
For
whatever
you
do
Что
бы
ты
ни
делала,
I
never,
never,
never
want
to
be
in
love
with
anyone
but
you
я
никогда,
никогда,
никогда
не
хочу
любить
никого,
кроме
тебя.
You
never
treat
me
like
you
should,
so
what's
the
good
of
loving
as
I
do?
Ты
никогда
не
относишься
ко
мне
так,
как
должна,
так
какой
смысл
любить
тебя
так,
как
я
люблю?
Although
you
always
laugh
at
love,
nothing
else
would
be
good
enough
for
you
Хотя
ты
всегда
смеешься
над
любовью,
ничто
другое
не
будет
достаточно
хорошим
для
тебя.
Impossible
to
live
with
you,
but
I
know,
I
could
never
live
without
you
Невозможно
жить
с
тобой,
но
я
знаю,
что
я
никогда
не
смогу
жить
без
тебя.
For
whatever
you
do
Что
бы
ты
ни
делала,
I
never,
never,
never
want
to
be
in
love
with
anyone
but
you
я
никогда,
никогда,
никогда
не
хочу
любить
никого,
кроме
тебя.
You
make
me
laugh,
you
make
me
cry,
you
make
me
live,
you
make
me
die,
for
you
Ты
заставляешь
меня
смеяться,
ты
заставляешь
меня
плакать,
ты
заставляешь
меня
жить,
ты
заставляешь
меня
умирать
ради
тебя.
You
make
me
sing,
you
make
me
sad,
you
make
me
glad,
you
make
me
mad,
for
you
Ты
заставляешь
меня
петь,
ты
заставляешь
меня
грустить,
ты
заставляешь
меня
радоваться,
ты
заставляешь
меня
злиться
из-за
тебя.
I
love
you,
hate
you,
love
you,
hate
you
Я
люблю
тебя,
ненавижу
тебя,
люблю
тебя,
ненавижу
тебя.
But
I'll
want
you
till
the
world
stops
turning
Но
я
буду
хотеть
тебя,
пока
мир
не
перестанет
вращаться.
For
whatever
you
do
Что
бы
ты
ни
делала,
I
never,
never,
never
want
to
be
in
love
with
anyone
but
you
я
никогда,
никогда,
никогда
не
хочу
любить
никого,
кроме
тебя.
I
love
you,
hate
you,
love
you,
hate
you
Я
люблю
тебя,
ненавижу
тебя,
люблю
тебя,
ненавижу
тебя.
But
I'll
want
you
till
the
world
stops
turning
Но
я
буду
хотеть
тебя,
пока
мир
не
перестанет
вращаться.
For
whatever
you
do
Что
бы
ты
ни
делала,
I
never,
never,
never
want
to
be
in
love
with
anyone
but
you
я
никогда,
никогда,
никогда
не
хочу
любить
никого,
кроме
тебя.
I
love
you,
hate
you,
love
you,
hate
you
Я
люблю
тебя,
ненавижу
тебя,
люблю
тебя,
ненавижу
тебя.
But
I'll
want
you
till
the
world
stops
turning
Но
я
буду
хотеть
тебя,
пока
мир
не
перестанет
вращаться.
For
whatever
you
do
Что
бы
ты
ни
делала,
I
never,
never,
never
want
to
be
in
love
with
anyone
but
you
я
никогда,
никогда,
никогда
не
хочу
любить
никого,
кроме
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Lubell Buskin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.