Engelbert Humperdinck - A Nightingale Sang in Berkeley Square - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Engelbert Humperdinck - A Nightingale Sang in Berkeley Square




A Nightingale Sang in Berkeley Square
Соловей пел на Беркли-сквер
That certain night,
В ту самую ночь,
The night we met,
Ночь нашей встречи,
There was magic abroad in the air.
В воздухе витала магия.
There were angels dining at the Ritz,
Ангелы ужинали в "Рице",
And a nightingale sang in Berkeley Square.
А соловей пел на Беркли-сквер.
I may be right, I may be wrong,
Может, я прав, может, ошибаюсь,
But I′m perfectly willing to swear
Но готов поклясться,
That when you turned and smiled at me,
Что когда ты повернулась и улыбнулась мне,
A nightingale sang in Berkeley Square.
Соловей пел на Беркли-сквер.
The moon that lingered over Londontown
Луна, что задержалась над Лондоном,
Poor puzzled moon, he wore a frown.
Бедная луна, хмурилась.
How could he know that we two were so in love?
Откуда ей знать, что мы так влюблены?
The whole darn world seemed upside down.
Весь мир казался перевернутым.
The streets of town were paved with stars,
Улицы города были вымощены звездами,
It was such a romantic affair.
Это был такой романтический вечер.
And as we kissed and said goodnight,
И когда мы поцеловались и попрощались,
A nightingale sang in Berkeley Square.
Соловей пел на Беркли-сквер.
When dawn came stealing up, all gold and blue
Когда рассвет подкрался, весь в золоте и синеве,
To interrupt our rendez-vous,
Прервав наше свидание,
I still remember how you smiled and said,
Я до сих пор помню, как ты улыбнулась и спросила:
"Was that a dream? Or was it true?"
"Это был сон? Или это было на самом деле?"
Our homeward step was just as light
Наш путь домой был таким же легким,
As the tap dancing feet of Astaire,
Как чечетка Астера,
And like an echo far away
И словно эхо вдали
A nightingale sang in Berkeley Square.
Соловей пел на Беркли-сквер.





Авторы: E. Maschwitz, Manning Sherwin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.