Текст и перевод песни Engelbert Humperdinck - Do I Love You
Beyond
the
shadow
of
a
doubt
Без
тени
сомнения
As
the
mighty
river
flows
Как
течет
могучая
река
As
the
meadow
gaily
plays
Как
весело
играет
луг
With
the
wind
on
summer
days
С
ветром
в
летние
дни
Bout
as
deep
as
deep
can
go
Настолько
глубоко,
насколько
это
возможно
From
the
canyons
to
the
sky
От
каньонов
до
неба
Like
a
mother
as
she
cares
Как
мать,
когда
она
заботится
For
the
baby
that
she
bears
Ради
ребенка,
которого
она
вынашивает
Do
I
love
you?
Don't
you
know
by
now?
Люблю
ли
я
тебя?
Разве
ты
до
сих
пор
не
знаешь?
Do
I
love
you?
Must
I
show
you
how?
Люблю
ли
я
тебя?
Должен
ли
я
показать
тебе,
как
это
делается?
Do
I
love
you?
Must
I
always
say?
Люблю
ли
я
тебя?
Я
должен
всегда
говорить?
Do
I
love
you?
Yes
in
every
way!
Люблю
ли
я
тебя?
Да
во
всех
отношениях!
About
a
s
sacred
as
a
hymn
О
чем-то
священном,
как
гимн
And
a
Bible
full
of
prayers
И
Библия,
полная
молитв
From
a
whisper,
to
a
roar
От
шепота
до
рева
Very
much
and
even
more
Очень
много
и
даже
больше
And
I
shall
show
it
with
my
eyes
И
я
покажу
это
своими
глазами
And
share
it
with
the
night
И
раздели
это
с
ночью
If
in
death
the
good
Lord
is
kind
Если
в
смерти
добрый
Господь
добр
You'll
be
the
last
thing
on
my
mind
Ты
будешь
последним,
о
чем
я
буду
думать
Do
I
love
you?
Don't
you
know
by
now?
Люблю
ли
я
тебя?
Разве
ты
до
сих
пор
не
знаешь?
Do
I
love
you?
Must
I
show
you
how?
Люблю
ли
я
тебя?
Должен
ли
я
показать
тебе,
как
это
делается?
Do
I
love
you?
Must
do
I
have
to
say?
Люблю
ли
я
тебя?
Обязательно
ли
мне
это
говорить?
Do
I
love
you?
Yes
in
every
way!
Люблю
ли
я
тебя?
Да
во
всех
отношениях!
Do
I
love
you?
You
should
know
by
now.
Люблю
ли
я
тебя?
Ты
уже
должен
был
знать.
Do
I
love
you?
Must
I
show
you
how?
Люблю
ли
я
тебя?
Должен
ли
я
показать
тебе,
как
это
делается?
Do
I
love
you?
Do
I
have
to
say?
Люблю
ли
я
тебя?
Должен
ли
я
что-то
говорить?
Do
I
love
you?
Yes
in
every
way!
Люблю
ли
я
тебя?
Да
во
всех
отношениях!
Do
I
love
you?
Люблю
ли
я
тебя?
You
should
know
by
now.
Ты
уже
должен
был
знать.
Do
I
love
you?
Люблю
ли
я
тебя?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Albert Louis Pelay, Maximejean Germain Piolot, Yves Jacques Lavot, Paul Anka, Alain Joseph Yves Le Govic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.