Текст и перевод песни Engelbert Humperdinck - Free As the Wind
Yesterday's
world
is
a
dream
Вчерашний
мир-это
сон.
Like
a
river
that
runs
through
my
mind
Как
река,
которая
течет
через
мой
разум.
Made
of
fields
and
the
white
pebble
stream
Из
полей
и
белого
галечного
ручья.
That
I
knew
as
a
child
Это
я
знал
еще
ребенком.
Butterfly
wings
in
the
sun
Крылья
бабочки
на
солнце
Taught
me
all
that
I
needed
to
see
Научил
меня
всему,
что
мне
нужно
было
увидеть.
For
they
sang,
sang
to
my
heart
Ибо
они
пели,
пели
моему
сердцу.
"Oh
look
at
me,
oh
look
at
me"
"О,
посмотри
на
меня,
о,
посмотри
на
меня".
"Free
as
the
wind,
free
as
the
wind"
"Свободен,
как
ветер,
свободен,
как
ветер".
"That
is
the
way
you
should
be"
"Так
и
должно
быть".
Love
was
the
dream
of
my
life
Любовь
была
мечтой
всей
моей
жизни.
And
I
gave
it
the
best
I
know
how
И
я
сделал
все,
что
мог.
So
it
always
brings
tears
to
my
eyes
Это
всегда
вызывает
слезы
на
моих
глазах.
When
I
think
of
it
now
Когда
я
думаю
об
этом
сейчас
...
Gone
like
the
butterfly
days
Прошли,
как
дни
бабочки.
And
the
boy
that
I
once
used
to
be
И
мальчик,
которым
я
когда-то
был.
But
my
heart
still
hears
a
voice
Но
мое
сердце
все
еще
слышит
голос.
Tellin'
me
"look,
look
and
you'll
see"
Ты
говоришь
мне:
"смотри,
смотри,
и
ты
увидишь".
"Free
as
the
wind,
free
as
the
wind"
"Свободен,
как
ветер,
свободен,
как
ветер".
"That
is
the
way
you
should
be"
"Так
и
должно
быть".
There's
no
regret
that
I
feel
Я
не
чувствую
никакого
сожаления
For
the
bittersweet
taste
of
it
all
Ради
горько-сладкого
вкуса
всего
этого.
If
you
love,
there's
a
chance
you
may
fly
Если
ты
любишь,
есть
шанс,
что
ты
сможешь
летать.
If
you
fall,
well
you
fall
Если
ты
упадешь,
что
ж,
ты
упадешь.
Rather
the
butterfly's
life
Скорее
жизнь
бабочки
To
have
lived
for
a
day
and
been
free
Прожить
один
день
и
быть
свободным.
For
my
heart
still
hears
that
voice
Ибо
мое
сердце
все
еще
слышит
этот
голос.
Tellin'
me
"look
and
you'll
see"
Ты
говоришь
мне:
"посмотри,
и
ты
увидишь",
"Free
as
the
wind,
free
as
the
wind"
"свободен,
как
ветер,
свободен,
как
ветер".
"That
is
the
way
you
should
be"
"Так
и
должно
быть".
"Free
as
the
wind,
free
as
the
wind"
"Свободен,
как
ветер,
свободен,
как
ветер".
"That
is
the
way
you
should
be"
"Так
и
должно
быть".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J Goldsmith, H. Shaper
Альбом
Gold
дата релиза
14-07-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.