Engelbert Humperdinck - Put Your Hand In the Hand - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Engelbert Humperdinck - Put Your Hand In the Hand




Put Your Hand In the Hand
Протяни свою руку
Put your hand in the hand of the man who stilled the water
Протяни свою руку тому, кто усмирил воды,
Put your hand in the hand of the man who calmed the sea
Протяни свою руку тому, кто успокоил море.
Take a look at yourself and you can look at others differently
Взгляни на себя, и ты сможешь взглянуть на других иначе,
By putting your hand in the hand of the man from Galilee
Протянув свою руку тому, кто из Галилеи.
Every time I look into the Holy Book, I want to tremble
Каждый раз, когда я заглядываю в Священное Писание, меня пробирает дрожь,
Or when I read about the part where a carpenter cleared the temple
Или когда я читаю о том, как плотник очистил храм.
For the buyers and the sellers were no different fellas than what I profess to be
Ведь покупатели и продавцы ничем не отличались от меня,
And it causes me shame to know I'm not the man that I should be
И мне стыдно, что я не тот, кем должен быть.
Put your hand in the hand of the man who stilled the water
Протяни свою руку тому, кто усмирил воды,
Put your hand in the hand of the man who calmed the sea
Протяни свою руку тому, кто успокоил море.
Take a look at yourself and you can look at others differently
Взгляни на себя, и ты сможешь взглянуть на других иначе,
By puttin' your hand in the hand of the man from Galilee
Протянув свою руку тому, кто из Галилеи.
My mama taught me how to pray before I reached the age of seven
Мама научила меня молиться, ещё до того как мне исполнилось семь,
And when I'm down on my knees that's when I'm close to heaven
И когда я стою на коленях, я ближе к небесам.
Daddy lived his life with two kids and a wife
Отец прожил свою жизнь с двумя детьми и женой,
You do what you must do
Ты делаешь то, что должен,
But he shows me enough of what it takes to get a good man through
Но он показал мне, что нужно, чтобы стать настоящим мужчиной.
Put your hand in the hand of the man who stilled the water
Протяни свою руку тому, кто усмирил воды,
Put your hand in the hand of the man who calmed the sea
Протяни свою руку тому, кто успокоил море.
Take a look at yourself and you can look at others differently
Взгляни на себя, и ты сможешь взглянуть на других иначе,
By puttin' your hand in the hand of the man from Galilee
Протянув свою руку тому, кто из Галилеи.
Put your hand in the hand of the man who stilled the water
Протяни свою руку тому, кто усмирил воды,
Put your hand in the hand of the man who calmed the sea
Протяни свою руку тому, кто успокоил море.
Take a look at yourself and you can look at others differently
Взгляни на себя, и ты сможешь взглянуть на других иначе,
By puttin' your hand in the hand of the man from Galilee
Протянув свою руку тому, кто из Галилеи.





Авторы: GENE MACLELLAN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.