Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bien
qu′mes
sapes
et
ma
zique
viennent
d'Amérique,
j′vois
pas
ma
France
Though
my
clothes
and
my
music
come
from
America,
I
don't
see
my
France
Vendre
du
rêve
au
prix
de
la
réalité
Selling
dreams
at
the
price
of
reality
Y
fixer
des
règles
au
mépris
de
la
qualité
Setting
rules
there
with
disregard
for
quality
Considérer
le
reste
de
la
planète
comme
le
tiers
monde
Considering
the
rest
of
the
planet
as
the
third
world
Y
stocker
mes
déchets
ou
bien
y
balancer
des
bombes
Storing
my
waste
there
or
dropping
bombs
Avoir
une
haine
et
une
connerie
aussi
grande
que
mon
pays
Having
a
hatred
and
stupidity
as
big
as
my
country
Éhonté
et
impunis
Shameless
and
unpunished
Entrer
en
guerre
sainte
sous
des
bannières
pas
très
catholique
Entering
holy
wars
under
banners
not
very
Catholic
La
pensé
restreinte
derrières
des
barrières
cathodique
Restricted
thinking
behind
cathodic
barriers
Abrutissement,
violence
à
l'écran
Brutality,
violence
on
the
screen
Un
barbare
gouverne
la
Californie
c'est
navrant
A
barbarian
governs
California,
it's
heartbreaking
Dans
les
rues
ou
les
écoles
des
gosses,
des
gangs
In
the
streets
or
schools,
kids,
gangs
Tous
enfouraillés
prêts
à
défourailler
All
strapped,
ready
to
shoot
Schizophrène
moralité
H.S
Schizophrenic
morality,
out
of
service
La
N.R.A
t′emmène
tout
droit
au
Q.H.S
The
N.R.A
takes
you
straight
to
the
E.R
Prisons
où
tout
les
couloirs
mènent
à
la
mort
Prisons
where
all
corridors
lead
to
death
Gaz,
chaise
électrique
cyanide
tel
est
le
sort
Gas,
electric
chair,
cyanide,
such
is
the
fate
Et
quand
la
justice
pue
And
when
justice
stinks
Même
jurant
sur
la
bible
Even
swearing
on
the
Bible
La
justice
tue
Justice
kills
Quelle
injustice,
killing
justice
What
injustice,
killing
justice
Bienvenue
dans
le
52e
état
Welcome
to
the
52nd
state
Bienvenue
dans
le
52e
état
Welcome
to
the
52nd
state
Bienvenue
dans
le
52e
état
Welcome
to
the
52nd
state
Bienvenue
dans
le
52e
état
Welcome
to
the
52nd
state
Yeah,
Damon
Cash!
Yeah,
Damon
Cash!
Bienvenue
dans
le
52e
état
Welcome
to
the
52nd
state
Où
les
quartiers
à
la
Compton
fleurissent
au
coeur
de
la
capitale
Where
Compton-like
neighborhoods
flourish
in
the
heart
of
the
capital
Là
où
les
Paris
Hilton
sont
devenues
les
idoles
Where
the
Paris
Hiltons
have
become
the
idols
Des
frangines
de
Marianne
Of
Marianne's
sisters
Là
où
les
faits
divers
sont
devenus
des
sitcoms
Where
news
stories
have
become
sitcoms
Là
où
on
laisse
l′hiver
les
pauvres
se
changer
en
Magnum
Where
in
winter,
the
poor
turn
into
Magnums
Ça
fait
des
obèses,
des
bons
clients
du
Mac
Do
That
makes
obese
people,
good
customers
of
Mac
Do
Ça
fait
des
Homeless
That
makes
homeless
people
Et
c'est
chacun
pour
sa
peau
And
it's
every
man
for
himself
Bienvenue
dans
le
52e
état
Welcome
to
the
52nd
state
Où
l′hexagone
à
genoux
lèchent
les
bottes
du
Capitole
Where
the
hexagon
on
its
knees
licks
the
boots
of
the
Capitol
Gentil
toutou
du
pentagone
qui
prend
sa
dose
de
bubble-gum
Nice
doggy
of
the
Pentagon
getting
its
dose
of
bubble-gum
Urine
sur
les
droits
de
l'homme
Urine
on
human
rights
Alors
ça
capitule
de
partout
ça
spécule
sur
rien
du
tout
So
it
capitulates
everywhere,
it
speculates
on
nothing
at
all
Des
sans
culottes
à
Golden
Boy
le
France
à
perdu
au
change
From
sans-culottes
to
Golden
Boy,
France
has
lost
in
the
exchange
Y′a
pas
de
Gavroche
que
des
Ténardier
There
are
no
Gavroches,
only
Thénardiers
Oubli
Groland
et
soit
le
bienvenue
cher
Disney
Forget
Groland
and
welcome
dear
Disney
Bienvenue
dans
le
52e
état
Welcome
to
the
52nd
state
Bienvenue
dans
le
52e
état
Welcome
to
the
52nd
state
Bienvenue
dans
le
52e
état
Welcome
to
the
52nd
state
Bienvenue
dans
le
52e
état
Welcome
to
the
52nd
state
Marianne
voulait
attraper
l'oncle
Sam
Marianne
wanted
to
catch
Uncle
Sam
Mais
c′est
l'oncle
Sam
qui
s'est
tapé
Marianne
But
it's
Uncle
Sam
who
got
Marianne
Pour
le
séduire
elle
lui
avait
offert
son
Camembert
To
seduce
him,
she
had
offered
him
her
Camembert
Mais
il
n′a
jamais
pu
oublier
son
cheddar
But
he
could
never
forget
his
cheddar
A
son
tour
il
lui
avait
fait
goûter
son
Hamburger
In
turn,
he
had
made
her
taste
his
Hamburger
Mais
elle
a
préféré
de
loin
son
sauciflard
But
she
preferred
her
saucisson
by
far
Bienvenue
dans
le
52e
état
Welcome
to
the
52nd
state
Bienvenue
dans
le
52e
état
Welcome
to
the
52nd
state
L′American
Dream,
Dream
The
American
Dream,
Dream
Comme
standard
franchisé.
Like
a
franchised
standard.
Petit
à
petit
s'imprime
Little
by
little
it
is
imprinted
Dans
nos
esprits
défrancisés...
In
our
defrancized
minds...
Seule
une
ombre
chinoise
sur
la
place
Tien
An
Men
Only
a
Chinese
shadow
on
Tien
An
Men
Square
Quoi
qu′il
advienne,
Whatever
happens,
Quoi
qu'il
advienne,
Whatever
happens,
C′est
le
mot
du
poète
au
pied
de
sa
chienne
de
vie
It's
the
word
of
the
poet
at
the
foot
of
his
bitch
of
a
life
Quoi
qu'il
advienne,
Whatever
happens,
Quoi
qu′il
advienne...
Whatever
happens...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Gitlis, Johnathan Gitlis, Marc Meli, Toni Rizzotti, William Bastiani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.