Enhancer - Bad Trip - перевод текста песни на немецкий

Bad Trip - Enhancerперевод на немецкий




Bad Trip
Horrortrip
Tripé, visage torturé
Getrippt, gequältes Gesicht
Perte de personnalité
Verlust der Persönlichkeit
Pour pouvoir te la jouer
Um den Harten zu spielen
Te sentir être un vrai foncedé
Dich wie ein echter Druffi zu fühlen
Petri, XE, LSD, X pile à se mettre dans le nez
Gras, Ecstasy, LSD, X, Lines zum Ziehen in die Nase
MDMA se relaxer
MDMA, um zu entspannen
C pour pouvoir te speeder
C, um dich aufzuputschen
A grand coup de crack crack
Mit einem großen Zug Crack Crack
J'crack mon crâne éclate bad trip
Ich cracke, mein Schädel platzt, Horrortrip
Bad battements de coeur
Schlimmes Herzklopfen
Prise de peur, de terreur
Anfall von Angst, von Terror
Se battre pour ne pas sombrer
Kämpfen, um nicht unterzugehen
Surtout ne pas rester perché
Vor allem nicht hängen bleiben
Dans cette ascension terrible
In diesem schrecklichen Aufstieg
Que mène le trip dans mes tripes
Den der Trip tief in mir verursacht
Y'a pas de place pour ce petri
Es gibt keinen Platz für dieses Gras
Un bon délire qui part en vrille
Ein guter Rausch, der aus dem Ruder läuft
Nerfs à vifs sur le stress en coup de pression
Nerven liegen blank unter Stress und Druck
Tu pètes les plombs et pars en baston pour une histoire bidon
Du rastest aus und fängst 'ne Schlägerei an wegen einer Scheißgeschichte
Pas de quoi être fier de cette action se remettre en question
Kein Grund, stolz auf diese Aktion zu sein, sich in Frage stellen
Pousser le vice à fond ou survivre avec ses visions
Das Laster auf die Spitze treiben oder mit seinen Visionen überleben
La seule solution pour le névrosé toxico schizophrène
Die einzige Lösung für den neurotischen, drogenabhängigen Schizophrenen
Une putain de balle dans la tête ou une force surhumaine
Eine verdammte Kugel in den Kopf oder übermenschliche Kraft
Une putain de balle dans la tête ou une force surhumaine
Eine verdammte Kugel in den Kopf oder übermenschliche Kraft
J'aimerais avoir le temps
Ich hätte gern die Zeit
Avoir le temps
Die Zeit haben
J'aimerais savoir le temps
Ich wüsste gern die Zeit
Tant qu'il en est encore temps
Solange es noch Zeit ist
Sans attendre je veux juste triper l'instant présent
Ohne zu warten, will ich nur den jetzigen Moment trippen
Ouais, les années passent
Yeah, die Jahre vergehen
L'enfance glisse et l'existence nous lasse
Die Kindheit gleitet dahin und die Existenz ermüdet uns
Et trace sans cesse
Und zieht rastlos weiter
La vie n'est plus qu'un large stress
Das Leben ist nur noch ein großer Stress
Les coups endurés perdurent et t'assurent de ne jamais t'asseoir
Die ertragenen Schläge wirken nach und sorgen dafür, dass du nie zur Ruhe kommst
Si comme moi t'as fait des voeux de ne surtout pas baisser les yeux
Wenn du wie ich geschworen hast, niemals den Blick zu senken
Devant ceux qui voudraient que tu soit mieux
Vor denen, die wollen, dass du besser wärst
Soit disant plus heureux
Angeblich glücklicher
Enfin un gars bien dans les règles du jeu
Endlich ein guter Kerl nach den Regeln des Spiels
Mais bon gré mal gré j'ai décidé
Aber wohl oder übel habe ich beschlossen
D'avoir recours en mes idées de ne jamais céder
Meinen Ideen zu folgen, niemals nachzugeben
Devant la pression de tous ces félés
Vor dem Druck all dieser Verrückten
Cependant max de temps
Jedoch, so lange wie möglich
Max de plans jamais les pieds devant
Maximale Pläne, niemals mit den Füßen voran
Même si la faucheuse vient me faucher
Auch wenn der Sensenmann kommt, um mich zu holen
Je sais que j'irais pas crever
Weiß ich, dass ich nicht krepieren werde
Sans essayer de l'esquiver quitte à finir à cloche pieds
Ohne zu versuchen, ihm auszuweichen, selbst wenn ich auf einem Bein hüpfend ende
Lui faire un dernier croche-patte
Ihm ein letztes Bein stellen
Lui foutre un dernier coup de latte
Ihm einen letzten Tritt verpassen
Question existentielle dans nos cités sans ciel
Existenzielle Frage in unseren Städten ohne Himmel
Comme si vivre à satiété semblait être si essentiel
Als ob es so wesentlich wäre, in Fülle zu leben
La der des guerres x 4
Der allerletzte Krieg x 4
La der des guerres des sens commence
Der allerletzte Krieg der Sinne beginnt
3 grammes d'alcool recensés
3 Promille Alkohol gemessen
C'est insensé
Das ist wahnsinnig
C'est sensé faire mystique
Es soll mystisch wirken
Cette hérétique hérésie qui m'a envahi, pourri, soumis
Diese ketzerische Ketzerei, die mich ergriffen, verdorben, unterworfen hat
A commettre les pires bassesses
Die schlimmsten Niederträchtigkeiten zu begehen
Les pires faiblesses
Die schlimmsten Schwächen
Et pires c'est peu dire
Und schlimm ist untertrieben
1 verre, 2 verres, 1 bière, 10 bières
1 Glas, 2 Gläser, 1 Bier, 10 Bier
Dès lors j'me mets à goléri pour n'importe nawak
Von da an fange ich an, über jeden Scheiß zu lachen
Alos direct j'crack et j'm'attaque
Also gebe ich direkt nach und mache mich ran
A la bouteille de sky
An die Flasche Sky
Cette fois j'fais plus de détail
Diesmal mache ich keine Umstände mehr
J'me mets minable
Ich sauf mich zu
Deviens incontrôlable
Werde unkontrollierbar
Litteralement détestable
Buchstäblich hassenswert
Je ne comprends plus pourquoi mes sens partent en yaca
Ich verstehe nicht mehr, warum meine Sinne durchdrehen
C'est pour ça qu'c'est la guerre dans mon foie
Deshalb ist Krieg in meiner Leber
J'voudrai pisser, j'commence à mal triper grave
Ich muss pissen, ich fange an, übelst schlecht zu trippen
Direction les toilettes
Richtung Toiletten
Mais j'trouve pas ma braguette
Aber ich finde meinen Hosenschlitz nicht
Faudrait que je dégurgite que j'me purge vite
Ich sollte kotzen, mich schnell entleeren
Avant que ce soit trop tard pour la moquette
Bevor es zu spät ist für den Teppichboden
Bad trip mes sens s'égarent mes pensées sont hérétiques
Horrortrip, meine Sinne irren, meine Gedanken sind ketzerisch
Bad trip
Horrortrip
X 4
X 4
Bad trip mes sens s'égarent mes pensées sont hérétiques x 11
Horrortrip, meine Sinne irren, meine Gedanken sind ketzerisch x 11
Bad trip x 4
Horrortrip x 4





Авторы: Jonathan Gitlis, William Bastiani, David Gitlis, Frederic Goubet, Marc Meli, Toni Rizzotti, Matthieu Piques


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.