Текст и перевод песни Enhancer - Bad Trip
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tripé,
visage
torturé
Tripod
stance,
face
contorted
Perte
de
personnalité
Loss
of
personality
Pour
pouvoir
te
la
jouer
All
to
act
tough
Te
sentir
être
un
vrai
foncedé
To
feel
like
a
real
junkie
Petri,
XE,
LSD,
X
pile
à
se
mettre
dans
le
nez
Petri
dishes,
XE,
LSD,
a
whole
pile
of
X
up
your
nose
MDMA
se
relaxer
MDMA
to
relax
C
pour
pouvoir
te
speeder
Coke
to
speed
you
up
A
grand
coup
de
crack
crack
With
big
hits
of
crack,
crack
J'crack
mon
crâne
éclate
bad
trip
My
skull
cracks,
explodes,
bad
trip
Bad
battements
de
coeur
Bad
heartbeats
Prise
de
peur,
de
terreur
Seized
by
fear,
by
terror
Se
battre
pour
ne
pas
sombrer
Fighting
not
to
sink
Surtout
ne
pas
rester
perché
Above
all,
not
to
stay
high
Dans
cette
ascension
terrible
In
this
terrible
ascent
Que
mène
le
trip
dans
mes
tripes
That
the
trip
leads
in
my
guts
Y'a
pas
de
place
pour
ce
petri
There's
no
room
for
this
petri
dish
Un
bon
délire
qui
part
en
vrille
A
good
delirium
that
goes
haywire
Nerfs
à
vifs
sur
le
stress
en
coup
de
pression
Raw
nerves
on
edge
with
a
burst
of
pressure
Tu
pètes
les
plombs
et
pars
en
baston
pour
une
histoire
bidon
You
lose
it
and
start
a
fight
over
some
stupid
story
Pas
de
quoi
être
fier
de
cette
action
se
remettre
en
question
Nothing
to
be
proud
of
in
this
action,
questioning
yourself
Pousser
le
vice
à
fond
ou
survivre
avec
ses
visions
Pushing
the
vice
to
the
limit
or
surviving
with
these
visions
La
seule
solution
pour
le
névrosé
toxico
schizophrène
The
only
solution
for
the
neurotic,
toxic
schizophrenic
Une
putain
de
balle
dans
la
tête
ou
une
force
surhumaine
A
damn
bullet
in
the
head
or
superhuman
strength
Une
putain
de
balle
dans
la
tête
ou
une
force
surhumaine
A
damn
bullet
in
the
head
or
superhuman
strength
J'aimerais
avoir
le
temps
I
wish
I
had
the
time
Avoir
le
temps
To
have
the
time
J'aimerais
savoir
le
temps
I
wish
I
knew
the
time
Tant
qu'il
en
est
encore
temps
While
there's
still
time
Sans
attendre
je
veux
juste
triper
l'instant
présent
Without
waiting,
I
just
want
to
trip
on
the
present
moment
Ouais,
les
années
passent
Yeah,
the
years
go
by
L'enfance
glisse
et
l'existence
nous
lasse
Childhood
slips
away
and
existence
wears
us
down
Et
trace
sans
cesse
And
traces
endlessly
La
vie
n'est
plus
qu'un
large
stress
Life
is
nothing
but
a
big
stress
Les
coups
endurés
perdurent
et
t'assurent
de
ne
jamais
t'asseoir
The
blows
endured
persist
and
ensure
you
never
sit
down
Si
comme
moi
t'as
fait
des
voeux
de
ne
surtout
pas
baisser
les
yeux
If,
like
me,
you've
made
vows
to
never
lower
your
eyes
Devant
ceux
qui
voudraient
que
tu
soit
mieux
Before
those
who
would
want
you
to
be
better
Soit
disant
plus
heureux
Supposedly
happier
Enfin
un
gars
bien
dans
les
règles
du
jeu
Finally,
a
good
guy
by
the
rules
of
the
game
Mais
bon
gré
mal
gré
j'ai
décidé
But
willy-nilly,
I
decided
D'avoir
recours
en
mes
idées
de
ne
jamais
céder
To
have
recourse
to
my
ideas
of
never
giving
in
Devant
la
pression
de
tous
ces
félés
Before
the
pressure
of
all
these
crazies
Cependant
max
de
temps
However,
max
time
Max
de
plans
jamais
les
pieds
devant
Max
plans,
never
feet
first
Même
si
la
faucheuse
vient
me
faucher
Even
if
the
reaper
comes
to
mow
me
down
Je
sais
que
j'irais
pas
crever
I
know
I
won't
go
croaking
Sans
essayer
de
l'esquiver
quitte
à
finir
à
cloche
pieds
Without
trying
to
dodge
it,
even
if
it
means
ending
up
on
one
foot
Lui
faire
un
dernier
croche-patte
Giving
him
a
last
trip
Lui
foutre
un
dernier
coup
de
latte
Giving
him
a
last
kick
Question
existentielle
dans
nos
cités
sans
ciel
Existential
question
in
our
cities
without
sky
Comme
si
vivre
à
satiété
semblait
être
si
essentiel
As
if
living
to
satiety
seemed
so
essential
La
der
des
guerres
x
4
The
last
of
the
wars
x
4
La
der
des
guerres
des
sens
commence
The
last
of
the
wars
of
the
senses
begins
3 grammes
d'alcool
recensés
3 grams
of
alcohol
recorded
C'est
insensé
It's
insane
C'est
sensé
faire
mystique
It's
supposed
to
be
mystical
Cette
hérétique
hérésie
qui
m'a
envahi,
pourri,
soumis
This
heretical
heresy
that
has
invaded
me,
rotten,
submitted
A
commettre
les
pires
bassesses
To
commit
the
worst
baseness
Les
pires
faiblesses
The
worst
weaknesses
Et
pires
c'est
peu
dire
And
worse,
that's
an
understatement
1 verre,
2 verres,
1 bière,
10
bières
1 glass,
2 glasses,
1 beer,
10
beers
Dès
lors
j'me
mets
à
goléri
pour
n'importe
nawak
From
then
on,
I
start
to
go
crazy
for
any
nonsense
Alos
direct
j'crack
et
j'm'attaque
So
directly
I
crack
and
I
attack
A
la
bouteille
de
sky
The
bottle
of
sky
Cette
fois
j'fais
plus
de
détail
This
time
I'm
not
doing
any
details
J'me
mets
minable
I
make
myself
look
bad
Deviens
incontrôlable
Become
uncontrollable
Litteralement
détestable
Literally
detestable
Je
ne
comprends
plus
pourquoi
mes
sens
partent
en
yaca
I
don't
understand
anymore
why
my
senses
go
haywire
C'est
pour
ça
qu'c'est
la
guerre
dans
mon
foie
That's
why
it's
war
in
my
liver
J'voudrai
pisser,
j'commence
à
mal
triper
grave
I
want
to
pee,
I'm
starting
to
trip
badly
Direction
les
toilettes
Direction
the
toilets
Mais
j'trouve
pas
ma
braguette
But
I
can't
find
my
fly
Faudrait
que
je
dégurgite
que
j'me
purge
vite
I
need
to
throw
up,
I
need
to
purge
quickly
Avant
que
ce
soit
trop
tard
pour
la
moquette
Before
it's
too
late
for
the
carpet
Bad
trip
mes
sens
s'égarent
mes
pensées
sont
hérétiques
Bad
trip,
my
senses
go
astray,
my
thoughts
are
heretical
Bad
trip
mes
sens
s'égarent
mes
pensées
sont
hérétiques
x
11
Bad
trip,
my
senses
go
astray,
my
thoughts
are
heretical
x
11
Bad
trip
x
4
Bad
trip
x
4
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Gitlis, William Bastiani, David Gitlis, Frederic Goubet, Marc Meli, Toni Rizzotti, Matthieu Piques
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.