Enhancer - Bad Trip - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Enhancer - Bad Trip




Bad Trip
Bad Trip
Tripé, visage torturé
Tripod stance, face contorted
Perte de personnalité
Loss of personality
Pour pouvoir te la jouer
All to act tough
Te sentir être un vrai foncedé
To feel like a real junkie
Petri, XE, LSD, X pile à se mettre dans le nez
Petri dishes, XE, LSD, a whole pile of X up your nose
MDMA se relaxer
MDMA to relax
C pour pouvoir te speeder
Coke to speed you up
A grand coup de crack crack
With big hits of crack, crack
J'crack mon crâne éclate bad trip
My skull cracks, explodes, bad trip
Bad battements de coeur
Bad heartbeats
Prise de peur, de terreur
Seized by fear, by terror
Se battre pour ne pas sombrer
Fighting not to sink
Surtout ne pas rester perché
Above all, not to stay high
Dans cette ascension terrible
In this terrible ascent
Que mène le trip dans mes tripes
That the trip leads in my guts
Y'a pas de place pour ce petri
There's no room for this petri dish
Un bon délire qui part en vrille
A good delirium that goes haywire
Nerfs à vifs sur le stress en coup de pression
Raw nerves on edge with a burst of pressure
Tu pètes les plombs et pars en baston pour une histoire bidon
You lose it and start a fight over some stupid story
Pas de quoi être fier de cette action se remettre en question
Nothing to be proud of in this action, questioning yourself
Pousser le vice à fond ou survivre avec ses visions
Pushing the vice to the limit or surviving with these visions
La seule solution pour le névrosé toxico schizophrène
The only solution for the neurotic, toxic schizophrenic
Une putain de balle dans la tête ou une force surhumaine
A damn bullet in the head or superhuman strength
Une putain de balle dans la tête ou une force surhumaine
A damn bullet in the head or superhuman strength
J'aimerais avoir le temps
I wish I had the time
Avoir le temps
To have the time
J'aimerais savoir le temps
I wish I knew the time
Tant qu'il en est encore temps
While there's still time
Sans attendre je veux juste triper l'instant présent
Without waiting, I just want to trip on the present moment
Ouais, les années passent
Yeah, the years go by
L'enfance glisse et l'existence nous lasse
Childhood slips away and existence wears us down
Et trace sans cesse
And traces endlessly
La vie n'est plus qu'un large stress
Life is nothing but a big stress
Les coups endurés perdurent et t'assurent de ne jamais t'asseoir
The blows endured persist and ensure you never sit down
Si comme moi t'as fait des voeux de ne surtout pas baisser les yeux
If, like me, you've made vows to never lower your eyes
Devant ceux qui voudraient que tu soit mieux
Before those who would want you to be better
Soit disant plus heureux
Supposedly happier
Enfin un gars bien dans les règles du jeu
Finally, a good guy by the rules of the game
Mais bon gré mal gré j'ai décidé
But willy-nilly, I decided
D'avoir recours en mes idées de ne jamais céder
To have recourse to my ideas of never giving in
Devant la pression de tous ces félés
Before the pressure of all these crazies
Cependant max de temps
However, max time
Max de plans jamais les pieds devant
Max plans, never feet first
Même si la faucheuse vient me faucher
Even if the reaper comes to mow me down
Je sais que j'irais pas crever
I know I won't go croaking
Sans essayer de l'esquiver quitte à finir à cloche pieds
Without trying to dodge it, even if it means ending up on one foot
Lui faire un dernier croche-patte
Giving him a last trip
Lui foutre un dernier coup de latte
Giving him a last kick
Question existentielle dans nos cités sans ciel
Existential question in our cities without sky
Comme si vivre à satiété semblait être si essentiel
As if living to satiety seemed so essential
La der des guerres x 4
The last of the wars x 4
La der des guerres des sens commence
The last of the wars of the senses begins
3 grammes d'alcool recensés
3 grams of alcohol recorded
C'est insensé
It's insane
C'est sensé faire mystique
It's supposed to be mystical
Cette hérétique hérésie qui m'a envahi, pourri, soumis
This heretical heresy that has invaded me, rotten, submitted
A commettre les pires bassesses
To commit the worst baseness
Les pires faiblesses
The worst weaknesses
Et pires c'est peu dire
And worse, that's an understatement
1 verre, 2 verres, 1 bière, 10 bières
1 glass, 2 glasses, 1 beer, 10 beers
Dès lors j'me mets à goléri pour n'importe nawak
From then on, I start to go crazy for any nonsense
Alos direct j'crack et j'm'attaque
So directly I crack and I attack
A la bouteille de sky
The bottle of sky
Cette fois j'fais plus de détail
This time I'm not doing any details
J'me mets minable
I make myself look bad
Deviens incontrôlable
Become uncontrollable
Litteralement détestable
Literally detestable
Je ne comprends plus pourquoi mes sens partent en yaca
I don't understand anymore why my senses go haywire
C'est pour ça qu'c'est la guerre dans mon foie
That's why it's war in my liver
J'voudrai pisser, j'commence à mal triper grave
I want to pee, I'm starting to trip badly
Direction les toilettes
Direction the toilets
Mais j'trouve pas ma braguette
But I can't find my fly
Faudrait que je dégurgite que j'me purge vite
I need to throw up, I need to purge quickly
Avant que ce soit trop tard pour la moquette
Before it's too late for the carpet
Bad trip mes sens s'égarent mes pensées sont hérétiques
Bad trip, my senses go astray, my thoughts are heretical
Bad trip
Bad trip
X 4
X 4
Bad trip mes sens s'égarent mes pensées sont hérétiques x 11
Bad trip, my senses go astray, my thoughts are heretical x 11
Bad trip x 4
Bad trip x 4





Авторы: Jonathan Gitlis, William Bastiani, David Gitlis, Frederic Goubet, Marc Meli, Toni Rizzotti, Matthieu Piques


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.