Enhancer - Banlieue Pavillonnaire - перевод текста песни на английский

Banlieue Pavillonnaire - Enhancerперевод на английский




Banlieue Pavillonnaire
Suburban Neighborhood
Dans ma banlieue pavillonaire
In my suburban neighborhood
Tout le monde y est tellement simple et gentil
Everyone is so simple and kind
Dans ma banlieue pavillonaire
In my suburban neighborhood
Quand j′étais môme
When I was a kid
Tout y était si extraordinaire
Everything was so extraordinary
Dans ma banlieue pavillonaire
In my suburban neighborhood
Quand j'étais môme
When I was a kid
Y′avait toujours des trucs de dingues à faire
There were always crazy things to do
On squattait pas les bancs nous
We didn't just hang out on benches
C'était l'équipe des 400 coups
We were the team of 400 blows
Et de ces bon vieux BMX étaient partis pour les goonies
And with those good old BMXs, we were off to the Goonies
On jouer au foot comme Waddle dans l′allée des Gatiner
We played football like Waddle in the Gatiner alley
On se fesait payers des crumbles par les daronnes pour le goûter
We got paid in crumbles by the moms for snacks
On changer les vieux squatt en bête de maison hantée
We turned old squats into haunted houses
On inventait une histoire pour chaque coin du quartier
We invented a story for every corner of the neighborhood
On a construit 1000 cabanes dans la fôret d′à côté
We built 1000 huts in the nearby forest
A coté de nous Mc Giver s'avait à peine bricoler
Next to us, Mc Giver could barely tinker
On a commencer nos conneries dès nos premières tombolas
We started our shenanigans from our first raffles
Dès nos premières colonies, on était deja ingérable
From our first summer camps, we were already unmanageable
Dès nos premières party on truquait nos bangas
From our first parties, we faked our bongs
Accros à Madame est servie
Addicted to "Who's the Boss?"
Amoureux de Samantha
In love with Samantha
On servait à la Chang
We served at the Chang's
Bayolé comme les polos d′aggassi
Bayolé like Agassi's polo shirts
Tellement agassant à se prendre pour des grands
So annoying, acting like grown-ups
Ouai, alors qu'on était tout p′tit
Yeah, when we were just little
(Ok, dans ma banlieue)
(Okay, in my suburb)
Dans ma banlieue pavillonaire
In my suburban neighborhood
Tout le monde y est tellement simple et gentil
Everyone is so simple and kind
Dans ma banlieue pavillonaire
In my suburban neighborhood
Y'a jamais de galère
There's never any trouble
Sales gosses on collectionnait les conneries
As brats, we collected mischief
Ados j′esquive toujours les ennuis
As teens, I still dodge trouble
Dans ma banlieue pavillonaire
In my suburban neighborhood
Adolescent c'est ennuyeux
Being a teenager is boring
Ma banlieue devient une galère
My suburb becomes a hassle
Dans ma banlieue pavillonaire
In my suburban neighborhood
A 14 ans pour tuer le temps
At 14, to kill time
On collectionne les emmerdes
We collect troubles
On squattait pas les bancs nous
We didn't just hang out on benches
On les ridait par tout les bouts
We rode them all over
En équipe on travaille nos tricks
As a team, we worked on our tricks
Etaient bien tricard par la police
We were well ostracized by the police
Le marché s'était le squatt
The market was the hangout
Quand il se mettait à flotter
When it started to float
On barratinait des histoires
We spun stories
A toutes les meufs du quartier
To all the girls in the neighborhood
On avait qu′une idée dans le crâne
We only had one idea in our heads
Les orgies, les soirées
Orgies, parties
A côté American Pie c′était le club Dorothée
Next to American Pie, it was the Dorothée club
On a commencé nos phe-gra en cours sur nos cahiers
We started our graffiti in class on our notebooks
Puis passé à la corrio on peignait jusqu'en GAV
Then moved on to tagging, we painted until we were in custody
Les psychotropes bien repartis
The psychotropic drugs well distributed
Enhancer, Nowhere Family
Enhancer, Nowhere Family
Tellement arrogants, les salles gosses insolents
So arrogant, the insolent brats
Provoquent des jalousies
Provoke jealousy
Dans ma banlieue pavillonaire
In my suburban neighborhood
Tout le monde y est tellement simple et gentil
Everyone is so simple and kind
Dans ma banlieue pavillonaire
In my suburban neighborhood
Y′a jamais de galère
There's never any trouble
(Ados j'esquive toujours les ennuis)
(As teens, I still dodge trouble)
Dans ma banlieue pavillonaire
In my suburban neighborhood
Tout le monde y est tellement simple et gentil
Everyone is so simple and kind
Dans ma banlieue pavillonaire
In my suburban neighborhood
Y′a jamais de galère
There's never any trouble
(Ados j'esquive toujours les ennuis)
(As teens, I still dodge trouble)
Dans ma banlieue pavillonaire
In my suburban neighborhood
Tout le monde y est tellement simple et gentil
Everyone is so simple and kind
Dans ma banlieue pavillonaire
In my suburban neighborhood
Y′a jamais de galère
There's never any trouble
(Ados j'esquive toujours les ennuis)
(As teens, I still dodge trouble)
Dans ma banlieue pavillonaire
In my suburban neighborhood
Tout le monde y est tellement simple et gentil
Everyone is so simple and kind
Dans ma banlieue pavillonaire
In my suburban neighborhood
Y'a jamais de galère
There's never any trouble
(Ados j′esquive toujours les ennuis)
(As teens, I still dodge trouble)





Авторы: David Gitlis, Johnathan Gitlis, Marc Meli, Toni Rizzotti, William Bastiani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.