Enhancer - Cinglés - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Enhancer - Cinglés




Cinglés
Lunatics
Cinglés, cinglés, faut foutre le hola, sur la brèche
Lunatics, lunatics, gotta raise hell, on the edge
On est tous prêts à tirer dans le tas des
We're all ready to shoot into the crowd of
Cinglés, cinglés, faut foutre le hola, sur la brèche
Lunatics, lunatics, gotta raise hell, on the edge
On est tous prêts à tirer dans le tas
We're all ready to shoot into the crowd
Cinglés, cinglés, faut foutre le hola, sur la brèche
Lunatics, lunatics, gotta raise hell, on the edge
On est tous prêts à tirer dans le tas des
We're all ready to shoot into the crowd of
Cinglés, cinglés, faut foutre le hola, sur la brèche
Lunatics, lunatics, gotta raise hell, on the edge
On est tous prêts à tirer dans le tas
We're all ready to shoot into the crowd
Un réveil pour une journée d'plus qu'il ne sent pas,
A wake-up call for another day that doesn't feel right,
Dehors il fait gris enfermé seul j'fais les cents pas,
Outside it's gray, locked up alone, I pace around,
Seul chez lui, (ouais!) seul les gens il ne supporte pas,
Alone at his place, (yeah!) he can't stand people,
Seul chez moi, le seul endroit l'on m'juge pas,
Alone at my place, the only place where I'm not judged,
Il attend et attente un attentat à ses tentations
He waits and waits for an attack on his temptations
Diaboliquement dément, un démon gère mes pulsions meurtrières.
Diabolically demented, a demon manages my murderous impulses.
Il rêve de Lucifer et d'une orgie suicidaire
He dreams of Lucifer and a suicidal orgy
Lors de mes folies passagères brûlent en moi les flammes de l'enfer,
During my fleeting madness, the flames of hell burn within me,
Les flammes de l'enfer.
The flames of hell.
Sur la brèche on est tous prêts à tirer dans le tas des
On the edge, we're all ready to shoot into the crowd of
Cinglés, cinglés, faut foutre le hola, sur la brèche
Lunatics, lunatics, gotta raise hell, on the edge
On est tous prêts à tirer dans le tas des
We're all ready to shoot into the crowd of
Cinglés, cinglés, faut foutre le hola, sur la brèche
Lunatics, lunatics, gotta raise hell, on the edge
On est tous prêts à tirer dans le tas
We're all ready to shoot into the crowd
La bête le ronge et petit à petit le plonge
The beast gnaws at him and little by little plunges him
Dans de sombres pensées dans le désir de m'y enfermer
Into dark thoughts, into the desire to lock myself away
De plus en plus sur lui-même pour réaliser
More and more on himself to realize
Et en fait il n'y a plus personne que j'aime,
And in fact, there's no one left that I love,
Plus personne à qui faire de la peine
No one left to hurt
Alors pourquoi rester zen
So why stay zen
Car lors de sa dernière scène
Because during his last scene
J'vais m'éclater les veines,
I'm gonna burst my veins,
Poussé par la bêtise humaine,
Driven by human stupidity,
Pour une fin dans une flaque de sang suivie d'une vague de peine
For an end in a pool of blood followed by a wave of pain
Cinglés, cinglés, faut foutre le hola, sur la brèche
Lunatics, lunatics, gotta raise hell, on the edge
On est tous prêts à tirer dans le tas des
We're all ready to shoot into the crowd of
Cinglés, cinglés, faut foutre le hola, sur la brèche
Lunatics, lunatics, gotta raise hell, on the edge
On est tous prêts à tirer dans le tas
We're all ready to shoot into the crowd
Cinglés, cinglés, faut foutre le hola, sur la brèche
Lunatics, lunatics, gotta raise hell, on the edge
On est tous prêts à tirer dans le tas des
We're all ready to shoot into the crowd of
Cinglés, cinglés, faut foutre le hola, sur la brèche
Lunatics, lunatics, gotta raise hell, on the edge
On est tous prêts à tirer dans le tas
We're all ready to shoot into the crowd
J'suis pas dans l'cas du squale, s'calquant sur Scarface
I'm not in the shark's case, tracing Scarface
Qui pour palper du scalpa scalpe au scalpel,
Who to feel the scalp scalps with a scalpel,
Non pas dans l'cas du type lambda constatant sa go
Not in the case of the average guy seeing his girl
Chécou avec un sale con,
Cheating with a dirty dude,
La tèje par le balcon, j'suis sur la brèche,
Head over the balcony, I'm on the edge,
(HA!) sséné d'idées noires comme l'encre de sèche,
(HA!) filled with dark ideas like squid ink,
(HA!) rmé du 666, le mal j'prêche,
(HA!) armed with 666, I preach evil,
(HA!) gnostique mon âme allume la mèche et bah,
(HA!) gnostic my soul lights the fuse and well,
Mes pulsions prennent le d'ssus,
My impulses take over,
Pas besoin d'un psy, je suis pas psycho,
No need for a shrink, I'm not psycho,
J'ai l'esprit hanté, l'coeur glacé comme un cône Miko.
My mind is haunted, my heart is frozen like a Miko cone.
D'toute manière, j'sais que j'finirai au comico,
Anyway, I know I'll end up at the funny farm,
Vu que l'homicide est d'venu ma libido,
Since homicide has become my libido,
Pour, pour, pourtant j'ai l'air timide,
For, for, yet I seem shy,
Ha mais j'suis atteint d'désirs morbides
Ha but I'm afflicted with morbid desires
Le jour j'suis clean, l'air placide,
By day I'm clean, the air placid,
Mais la nuit l'regard vide,
But at night the look is empty,
J'organise un vrai génocide.
I'm organizing a real genocide.
Cinglés, cinglés, faut foutre le hola, sur la brèche
Lunatics, lunatics, gotta raise hell, on the edge
On est tous prêts à tirer dans le tas des
We're all ready to shoot into the crowd of
Cinglés, cinglés, faut foutre le hola, sur la brèche
Lunatics, lunatics, gotta raise hell, on the edge
On est tous prêts à tirer dans le tas des
We're all ready to shoot into the crowd of
Cinglés, cinglés, faut foutre le hola, sur la brèche
Lunatics, lunatics, gotta raise hell, on the edge
On est tous prêts à tirer dans le tas
We're all ready to shoot into the crowd
Cinglés, cinglés, faut foutre le hola, sur la brèche
Lunatics, lunatics, gotta raise hell, on the edge
On est tous prêts à tirer dans le tas des
We're all ready to shoot into the crowd of
Cinglés, cinglés, faut foutre le hola, sur la brèche
Lunatics, lunatics, gotta raise hell, on the edge
On est tous prêts à tirer dans le tas
We're all ready to shoot into the crowd
Cinglés, cinglés, tous prêts à tirer dans le tas
Lunatics, lunatics, all ready to shoot into the crowd
Cinglés, cinglés, tous prêts à tirer dans le tas des
Lunatics, lunatics, all ready to shoot into the crowd of
Cinglés, cinglés, tous prêts à tirer dans le tas
Lunatics, lunatics, all ready to shoot into the crowd
Cinglés, cinglés, tous prêts à tirer dans le tas des
Lunatics, lunatics, all ready to shoot into the crowd of





Авторы: Jonathan Gitlis, William Bastiani, David Gitlis, Frederic Goubet, Marc Meli, Toni Rizzotti, Etienne Bouet, Matthieu Piques


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.