Enhancer - Cyanide - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Enhancer - Cyanide




Cyanide
Цианид
Droiture, équité, impartialité, intégrité, probité,
Правосудие, справедливость, беспристрастность, честность, неподкупность,
Tel un symbole, la justice trop souvent bafouée.
Как символ, правосудие слишком часто попирается.
10 minutes d'agonie pour une sentence injustifiée,
10 минут агонии за несправедливый приговор,
10 années incarcérées avec la mort à ses côtés.
10 лет заключения со смертью под боком.
Réalité quotidienne aux États-Unis d'Amérique,
Повседневная реальность в Соединенных Штатах Америки,
Pays qui revendique une phallique étique démocratique,
Стране, которая претендует на фаллическую этическую демократию,
Bon nombre de déshérités, trop facilement calomniés,
Многие обездоленные, слишком легко оклеветанные,
Penchent la balance pour l'ignorance de l'innocence.
Склоняют чашу весов в пользу невежества невиновности.
Pas d'avocat, aucune défense, pas les moyens,
Ни адвоката, ни защиты, ни средств,
Pas le droit de prouver son innocence.
Нет права доказать свою невиновность.
Le canon du fusil est d'hors et déjà pointé
Ствол ружья уже направлен
Vers l'âme du condamné, qui attend d'être exécuté.
В душу осужденного, который ждет казни.
Depuis des années déjà qu'il est enfermé là,
Уже много лет он томится здесь,
Il pense et repense à outrance à cette injuste sentence
Он снова и снова думает об этом несправедливом приговоре,
Clamant son innocence. C'est propice à la justice,
Заявляя о своей невиновности. Это способствует правосудию,
Un bouc émissaire pour classer l'affaire.
Козел отпущения, чтобы закрыть дело.
Le clic clac des menottes, embarqué, accusé,
Щелчок наручников, посажен, обвинен,
Il ne sait pas encore quel va être son sort.
Он еще не знает, какова будет его судьба.
Son seul tord, c'est d'avoir été présent
Его единственная вина быть в
Au mauvais endroit, au mauvais moment.
Неправильном месте, в неправильное время.
Amer est le goût du souvenir de cette journée,
Горький вкус воспоминаний о том дне,
Qui n'aurait pu être pire, un martyre
Который не мог быть хуже, мученичество
Du mélodrame carcéral, trop fatal, si banal, pas d'alibi,
Тюремной мелодрамы, слишком роковой, столь банальной, без алиби,
Il finit comme le trop jeune Young Henri.
Он кончает как слишком юный Янг Генри.
Justify! Accusé à tord, destiné à la mort.
Оправдайте! Обвинен несправедливо, обречен на смерть.
Born to be kill! Quelle injustice.
Рожден, чтобы быть убитым! Какая несправедливость.
Justify! Traque traquée par la justice, quel préjudice.
Оправдайте! Преследуемый правосудием, какой ущерб.
Born to be kill! Killing justice.
Рожден, чтобы быть убитым! Убийственное правосудие.
Traque traquée par le détracteur d'une justice truquée,
Преследуемый хулителем фальшивого правосудия,
Détraquée. Il craque, s'enrage et s'attaque à son cloaque,
Свихнувшегося. Он срывается, приходит в ярость и нападает на свою клоаку,
Détruit tout comme un fou, défonce tout.
Крушит все как безумец, ломает все.
Résultat, passé à tabac, expédié au trou,
Результат: избит до полусмерти, отправлен в карцер,
A même la terre, sans lumière, sans repère.
На голом полу, без света, без ориентира.
Comme seul espoir, les prières de sa mère.
Единственная надежда молитвы его матери.
Comme seul exutoire le fin fond du couloir.
Единственный выход конец коридора.
Confiné dans le noir, il ne sait plus que croire,
Запертый в темноте, он уже не знает, во что верить,
Seul, tout seul dans la cellule, derrière les barreaux;
Один, совсем один в камере, за решеткой;
Appréhension d'une rencontre avec un bourreau.
Страх встречи с палачом.
La Cyanide signe le décès de ces déshérités,
Цианид подписывает смертный приговор этих обездоленных,
Que chaque sentence décime sans souci d'équité.
Которых каждый приговор уничтожает, не заботясь о справедливости.
Justify! Accusé à tord, destiné à la mort.
Оправдайте! Обвинен несправедливо, обречен на смерть.
Born to be kill! Quelle injustice.
Рожден, чтобы быть убитым! Какая несправедливость.
Justify! Traque traquée par la justice, quel préjudice.
Оправдайте! Преследуемый правосудием, какой ущерб.
Born to be kill! Killing justice.
Рожден, чтобы быть убитым! Убийственное правосудие.
Justify! Accusé à tord, destiné à la mort.
Оправдайте! Обвинен несправедливо, обречен на смерть.
Born to be kill! Quelle injustice.
Рожден, чтобы быть убитым! Какая несправедливость.
Justify! Traque traquée par la justice, quel
Оправдайте! Преследуемый правосудием, какой
Born to be kill! Killing justice.
Рожден, чтобы быть убитым! Убийственное правосудие.
"J'n'ai nul intention d'implorer la pitié ou la sympathie ou la compassion
не собираюсь умолять о милосердии, сочувствии или сострадании
Tout ce que je demande c'est la justice
Все, что я прошу, это справедливости
Vous avez crée l'homme que je suis,
Вы создали человека, которым я являюсь,
C'est à vous de me tuer maintenant "
Теперь вам предстоит меня убить"
L'heure sonne, les pas résonnent. Au fond du couloir,
Час пробил, шаги разносятся эхом. В конце коридора,
Des hommes s'adonnent aux préparatifs
Мужчины предаются приготовлениям
D'la pire des basses besognes
К худшей из низких работ
La mort ronronne, ses pensées s'abandonnent
Смерть мурлычет, его мысли отпускают
A croire en somme, à l'ultime coup de téléphone.
Верить, в конце концов, в последний телефонный звонок.
Tourne la clef, dans la serrure, de la porte du damné.
Поворачивает ключ в замке двери осужденного.
Plus de futur, juste un passé aussi pesant
Больше нет будущего, только прошлое, такое же тяжелое
Que la mort en cet instant. Ils viennent le chercher,
Как смерть в этот момент. Они приходят за ним,
Le contraignant, obligé d'avancer, l'il irrité
Принуждая, заставляя идти вперед, с раздраженными глазами
Vision de terreur, l'aiguille infectée provoque son horreur.
Видение ужаса, зараженная игла вызывает у него ужас.
Sur la table à tuer, le jugement dernier, sa vie, son identité
На столе для убийств, Страшный суд, его жизнь, его личность
En accéléré, les secondes sont comptées.
В ускоренном темпе, секунды сочтены.
Traque traquée par la justice, la justice d'un système de mort.
Преследуемый правосудием, правосудием системы смерти.
Quelle injustice!
Какая несправедливость!
Exécuté par injection après avoir été inculpé à tord.
Казнен путем инъекции после того, как был ложно обвинен.
Quelle injustice!
Какая несправедливость!
Tout homme mort est un homme définitivement assagit.
Каждый мертвый человек это человек, окончательно усмиренный.
Quelle injustice!
Какая несправедливость!
Tout homme mort est un homme définitivement soumis.
Каждый мертвый человек это человек, окончательно покоренный.
Killing justice...!
Убийственное правосудие...!





Авторы: Enhancer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.