Текст и перевод песни Enhancer - Cyanide
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Droiture,
équité,
impartialité,
intégrité,
probité,
Правосудие,
справедливость,
беспристрастность,
честность,
неподкупность,
Tel
un
symbole,
la
justice
trop
souvent
bafouée.
Как
символ,
правосудие
слишком
часто
попирается.
10
minutes
d'agonie
pour
une
sentence
injustifiée,
10
минут
агонии
за
несправедливый
приговор,
10
années
incarcérées
avec
la
mort
à
ses
côtés.
10
лет
заключения
со
смертью
под
боком.
Réalité
quotidienne
aux
États-Unis
d'Amérique,
Повседневная
реальность
в
Соединенных
Штатах
Америки,
Pays
qui
revendique
une
phallique
étique
démocratique,
Стране,
которая
претендует
на
фаллическую
этическую
демократию,
Bon
nombre
de
déshérités,
trop
facilement
calomniés,
Многие
обездоленные,
слишком
легко
оклеветанные,
Penchent
la
balance
pour
l'ignorance
de
l'innocence.
Склоняют
чашу
весов
в
пользу
невежества
невиновности.
Pas
d'avocat,
aucune
défense,
pas
les
moyens,
Ни
адвоката,
ни
защиты,
ни
средств,
Pas
le
droit
de
prouver
son
innocence.
Нет
права
доказать
свою
невиновность.
Le
canon
du
fusil
est
d'hors
et
déjà
pointé
Ствол
ружья
уже
направлен
Vers
l'âme
du
condamné,
qui
attend
d'être
exécuté.
В
душу
осужденного,
который
ждет
казни.
Depuis
des
années
déjà
qu'il
est
enfermé
là,
Уже
много
лет
он
томится
здесь,
Il
pense
et
repense
à
outrance
à
cette
injuste
sentence
Он
снова
и
снова
думает
об
этом
несправедливом
приговоре,
Clamant
son
innocence.
C'est
propice
à
la
justice,
Заявляя
о
своей
невиновности.
Это
способствует
правосудию,
Un
bouc
émissaire
pour
classer
l'affaire.
Козел
отпущения,
чтобы
закрыть
дело.
Le
clic
clac
des
menottes,
embarqué,
accusé,
Щелчок
наручников,
посажен,
обвинен,
Il
ne
sait
pas
encore
quel
va
être
son
sort.
Он
еще
не
знает,
какова
будет
его
судьба.
Son
seul
tord,
c'est
d'avoir
été
présent
Его
единственная
вина
— быть
в
Au
mauvais
endroit,
au
mauvais
moment.
Неправильном
месте,
в
неправильное
время.
Amer
est
le
goût
du
souvenir
de
cette
journée,
Горький
вкус
воспоминаний
о
том
дне,
Qui
n'aurait
pu
être
pire,
un
martyre
Который
не
мог
быть
хуже,
мученичество
Du
mélodrame
carcéral,
trop
fatal,
si
banal,
pas
d'alibi,
Тюремной
мелодрамы,
слишком
роковой,
столь
банальной,
без
алиби,
Il
finit
comme
le
trop
jeune
Young
Henri.
Он
кончает
как
слишком
юный
Янг
Генри.
Justify!
Accusé
à
tord,
destiné
à
la
mort.
Оправдайте!
Обвинен
несправедливо,
обречен
на
смерть.
Born
to
be
kill!
Quelle
injustice.
Рожден,
чтобы
быть
убитым!
Какая
несправедливость.
Justify!
Traque
traquée
par
la
justice,
quel
préjudice.
Оправдайте!
Преследуемый
правосудием,
какой
ущерб.
Born
to
be
kill!
Killing
justice.
Рожден,
чтобы
быть
убитым!
Убийственное
правосудие.
Traque
traquée
par
le
détracteur
d'une
justice
truquée,
Преследуемый
хулителем
фальшивого
правосудия,
Détraquée.
Il
craque,
s'enrage
et
s'attaque
à
son
cloaque,
Свихнувшегося.
Он
срывается,
приходит
в
ярость
и
нападает
на
свою
клоаку,
Détruit
tout
comme
un
fou,
défonce
tout.
Крушит
все
как
безумец,
ломает
все.
Résultat,
passé
à
tabac,
expédié
au
trou,
Результат:
избит
до
полусмерти,
отправлен
в
карцер,
A
même
la
terre,
sans
lumière,
sans
repère.
На
голом
полу,
без
света,
без
ориентира.
Comme
seul
espoir,
les
prières
de
sa
mère.
Единственная
надежда
— молитвы
его
матери.
Comme
seul
exutoire
le
fin
fond
du
couloir.
Единственный
выход
— конец
коридора.
Confiné
dans
le
noir,
il
ne
sait
plus
que
croire,
Запертый
в
темноте,
он
уже
не
знает,
во
что
верить,
Seul,
tout
seul
dans
la
cellule,
derrière
les
barreaux;
Один,
совсем
один
в
камере,
за
решеткой;
Appréhension
d'une
rencontre
avec
un
bourreau.
Страх
встречи
с
палачом.
La
Cyanide
signe
le
décès
de
ces
déshérités,
Цианид
подписывает
смертный
приговор
этих
обездоленных,
Que
chaque
sentence
décime
sans
souci
d'équité.
Которых
каждый
приговор
уничтожает,
не
заботясь
о
справедливости.
Justify!
Accusé
à
tord,
destiné
à
la
mort.
Оправдайте!
Обвинен
несправедливо,
обречен
на
смерть.
Born
to
be
kill!
Quelle
injustice.
Рожден,
чтобы
быть
убитым!
Какая
несправедливость.
Justify!
Traque
traquée
par
la
justice,
quel
préjudice.
Оправдайте!
Преследуемый
правосудием,
какой
ущерб.
Born
to
be
kill!
Killing
justice.
Рожден,
чтобы
быть
убитым!
Убийственное
правосудие.
Justify!
Accusé
à
tord,
destiné
à
la
mort.
Оправдайте!
Обвинен
несправедливо,
обречен
на
смерть.
Born
to
be
kill!
Quelle
injustice.
Рожден,
чтобы
быть
убитым!
Какая
несправедливость.
Justify!
Traque
traquée
par
la
justice,
quel
Оправдайте!
Преследуемый
правосудием,
какой
Born
to
be
kill!
Killing
justice.
Рожден,
чтобы
быть
убитым!
Убийственное
правосудие.
"J'n'ai
nul
intention
d'implorer
la
pitié
ou
la
sympathie
ou
la
compassion
"Я
не
собираюсь
умолять
о
милосердии,
сочувствии
или
сострадании
Tout
ce
que
je
demande
c'est
la
justice
Все,
что
я
прошу,
это
справедливости
Vous
avez
crée
l'homme
que
je
suis,
Вы
создали
человека,
которым
я
являюсь,
C'est
à
vous
de
me
tuer
maintenant
"
Теперь
вам
предстоит
меня
убить"
L'heure
sonne,
les
pas
résonnent.
Au
fond
du
couloir,
Час
пробил,
шаги
разносятся
эхом.
В
конце
коридора,
Des
hommes
s'adonnent
aux
préparatifs
Мужчины
предаются
приготовлениям
D'la
pire
des
basses
besognes
К
худшей
из
низких
работ
La
mort
ronronne,
ses
pensées
s'abandonnent
Смерть
мурлычет,
его
мысли
отпускают
A
croire
en
somme,
à
l'ultime
coup
de
téléphone.
Верить,
в
конце
концов,
в
последний
телефонный
звонок.
Tourne
la
clef,
dans
la
serrure,
de
la
porte
du
damné.
Поворачивает
ключ
в
замке
двери
осужденного.
Plus
de
futur,
juste
un
passé
aussi
pesant
Больше
нет
будущего,
только
прошлое,
такое
же
тяжелое
Que
la
mort
en
cet
instant.
Ils
viennent
le
chercher,
Как
смерть
в
этот
момент.
Они
приходят
за
ним,
Le
contraignant,
obligé
d'avancer,
l'il
irrité
Принуждая,
заставляя
идти
вперед,
с
раздраженными
глазами
Vision
de
terreur,
l'aiguille
infectée
provoque
son
horreur.
Видение
ужаса,
зараженная
игла
вызывает
у
него
ужас.
Sur
la
table
à
tuer,
le
jugement
dernier,
sa
vie,
son
identité
На
столе
для
убийств,
Страшный
суд,
его
жизнь,
его
личность
En
accéléré,
les
secondes
sont
comptées.
В
ускоренном
темпе,
секунды
сочтены.
Traque
traquée
par
la
justice,
la
justice
d'un
système
de
mort.
Преследуемый
правосудием,
правосудием
системы
смерти.
Quelle
injustice!
Какая
несправедливость!
Exécuté
par
injection
après
avoir
été
inculpé
à
tord.
Казнен
путем
инъекции
после
того,
как
был
ложно
обвинен.
Quelle
injustice!
Какая
несправедливость!
Tout
homme
mort
est
un
homme
définitivement
assagit.
Каждый
мертвый
человек
— это
человек,
окончательно
усмиренный.
Quelle
injustice!
Какая
несправедливость!
Tout
homme
mort
est
un
homme
définitivement
soumis.
Каждый
мертвый
человек
— это
человек,
окончательно
покоренный.
Killing
justice...!
Убийственное
правосудие...!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enhancer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.