Enhancer - Existence - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Enhancer - Existence




Existence
Existence
Y a ce type en classe A, coup de klaxon devant le lycée,
There's this guy in class A, honking his horn in front of the school,
Genre je te claque ça, style ma clique de classieux claques sous,
Like "I'm gonna smack you," acting all classy with his crew,
Mais claque ta porte mec, tout le monde s'en fout, personne t'a capté,
But slam your door, dude, nobody cares, nobody noticed you,
T'es trop dépassé. Pilier de bar RMIiste, dix pastis de trop,
You're so out of touch. A barfly on welfare, ten pastis too many,
Prêt à se foutre à poil, paye une tournée générale,
Ready to strip naked, buys everyone a round,
En général, la risée du balto, gagne 10 balles au banco,
Usually the laughingstock, wins 10 bucks at the casino,
Devient le prince des baldos.
Becomes the king of the bums.
Habillée Dior du haut en bas,
Dressed in Dior from head to toe,
Ceux qui pioncent dehors elle ne supporte pas,
She can't stand those who sleep outside,
Jusqu'ici entretenue mais bientôt dans la rue,
So far kept woman, but soon on the streets,
Car son mec, lui ne la supporte plus.
Because her man, he can't stand her anymore.
Souvent on veut assouvir ses souhaits mais ça n'arrive pas si souvent
We often want to fulfill our wishes, but it doesn't happen that often
Souhaitons que la vie nous sourit mais ça n'arrive pas si souvent
Let's hope life smiles on us, but it doesn't happen that often
Refrain: (x2)
Chorus: (x2)
L'existence reste en substance,
Existence remains in essence,
Différence ou ressemblance,
Difference or resemblance,
Apparence sans évidence,
Appearance without evidence,
Tout le monde cherche un sens à son existence
Everyone searches for meaning in their existence
Perdu sous ses cartons dans un coin de ton quartier,
Lost under his cardboard boxes in a corner of your neighborhood,
Quatre ans à concocter une idée révolutionnaire
Four years concocting a revolutionary idea
Une fois brevetée catapulté millionnaire.
Once patented, catapulted to millionaire status.
Une bande de cancres banlieuzarbis
A band of suburban misfits,
Que rien ne destinait à rien, d'un rien, juste l'envie
Destined for nothing, from nothing, just the desire
Puis quelques guitares
And a few guitars
Maintenant ils gagnent leur vie
Now they make a living
Juste à foutre le bazar,
Just by messing around,
sans avoir été conçu et de père inconnu
Born without being conceived and of unknown father
Surnommé Jésus s'il avait su
Nicknamed Jesus, if he had known
Du bas de l'échelle jusqu'au haut de la croix
From the bottom of the ladder to the top of the cross
Aux quatre coins du monde son nom s'est répandu.
His name spread to the four corners of the world.
Souvent on veut assouvir ses souhaits mais ça n'arrive pas si souvent
We often want to fulfill our wishes, but it doesn't happen that often
Souhaitons que la vie nous sourit mais ça n'arrive pas si souvent
Let's hope life smiles on us, but it doesn't happen that often
(Refrain)
(Chorus)
Y'en a qu'en ont rien à battre,
There are those who don't give a damn,
Pire que des pitts aux coups de putes
Worse than pit bulls at a dog fight
Qu'ont comme but de te battre,
Whose goal is to beat you up,
De t'écraser pour un peu plus briller
To crush you to shine a little brighter
Attirer l'attention et gravir les échelons,
Attract attention and climb the ladder,
Y'en a qu'ont des envies suicidaires,
There are those with suicidal urges,
Y'en a qui luttent pour rester sur terre
There are those who fight to stay on earth
Et y a des sadiques, des pervers
And there are sadists, perverts
Et y a tous ceux qui laissent faire
And there are all those who let it happen
Et y a tous les paumés, camés, tarés, les exclus, les sans-papiers
And there are all the lost, drugged, crazy, excluded, undocumented
Ceux qu'ont pas de chance et ceux qu'ont pas à supporter
Those who have no luck and those who have nothing to endure
Ceux qui vivent en marge et ceux qu'ont pas cautionné
Those who live on the margins and those who haven't been endorsed
Y en a qui fabriquent des bombes atomiques
There are those who make atomic bombs
Et y a les fous de Dieu et les fins tragiques
And there are the God-crazy and the tragic ends
Et y en a qui malgré tout restent optimistes
And there are those who despite everything remain optimistic
Et rêvent de faire cesser les haines
And dream of ending hatred
Dans le fond c'est vrai,
Deep down it's true,
On est presque tous frères
We are almost all brothers
(Refrain)
(Chorus)





Авторы: Jonathan Gitlis, William Bastiani, David Gitlis, Frederic Goubet, Marc Meli, Toni Rizzotti, Etienne Bouet, Matthieu Piques


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.