Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paré
à
se
fonce-dé
pour
nos
idéaux,
enhancer
lance
l′assaut,
Bereit,
uns
für
unsere
Ideale
zu
verausgaben,
Enhancer
startet
den
Angriff,
Sur
la
cadence
balance
tout
haut,
l'essence
du
mot
chaos,
Im
Rhythmus
schrei
es
laut
hinaus,
die
Essenz
des
Wortes
Chaos,
J′enlève
mes
gants
et
prends
mon
glaive
Ich
ziehe
meine
Handschuhe
aus
und
nehme
mein
Schwert
Et
lève
mes
rangs
sans
laisser
de
trêves,
prends
la
relève,
Und
erhebe
meine
Reihen
ohne
Waffenstillstand,
übernimm
die
Nachfolge,
Déchaîne
les
mégas
dégâts
car
la
saga
Entfessle
die
Mega-Schäden,
denn
die
Saga
Des
gars
renégats
peut
commencer,
paré
au
combat,
Der
abtrünnigen
Jungs
kann
beginnen,
bereit
zum
Kampf,
Déblaye
les
débats,
balaye
les
pachas
Räum
die
Debatten
weg,
fege
die
Paschas
hinweg
C'est
peut-être
toujours
la
même
rengaine,
Es
ist
vielleicht
immer
dieselbe
Leier,
Toujours
aussi
vaine,
mais
j'enchaîne,
Immer
genauso
vergeblich,
aber
ich
mache
weiter,
Car
les
chaînes
ne
me
tiennent
plus
Denn
die
Ketten
halten
mich
nicht
mehr
Et
je
ne
crois
même
plus
qu′en
restant
zen
Und
ich
glaube
nicht
mal
mehr,
dass,
wenn
wir
zen
bleiben
Les
jardins
d′eden
nous
soient
rendus,
Die
Gärten
Eden
uns
zurückgegeben
werden,
Alors
j'engraine
la
crème
des
cramés
au
cro-mi
Also
stachle
ich
die
Crème
der
Abgefuckten
am
Mikro
an
À
gratter
sur
le
gain
des
gros,
grailler
le
gratin
des
pourris
Am
Gewinn
der
Großen
zu
kratzen,
die
Elite
der
Verdorbenen
zu
fressen
Parmi
les
parvenus
partout,
par
tous
les
moyens
saugrenus
Unter
den
Emporkömmlingen
überall,
mit
allen
absurden
Mitteln
Sois
ton
acteur,
passe
à
l′acte,
Sei
dein
eigener
Akteur,
schreite
zur
Tat,
Faut
que
t'en
jacte,
mais
que
l′idée
reste
intacte
Du
musst
darüber
reden,
aber
die
Idee
muss
intakt
bleiben
Sois
ton
acteur,
passe
à
l'acte,
Sei
dein
eigener
Akteur,
schreite
zur
Tat,
Plus
grave
est
l′action,
plus
grand
est
l'impact
Je
ernster
die
Aktion,
desto
größer
die
Wirkung
Mets
l'feu
à
la
baraque,
Setz
die
Bude
in
Brand,
Faut
que
ça
crame
quand
tu
craques,
Es
muss
brennen,
wenn
du
durchdrehst,
Guidés
par
nos
idéaux,
Geleitet
von
unseren
Idealen,
On
allume
la
mèche,
et
bang
Zünden
wir
die
Lunte
an,
und
bang
Hé
mec!
tu
veux
que
ton
monde
bouge,
secoue-le,
Hey
Mann!
Du
willst,
dass
deine
Welt
sich
bewegt,
rüttle
sie
durch,
Reste
pas
cool
le
climat
est
houleux,
Bleib
nicht
cool,
das
Klima
ist
stürmisch,
Dans
les
rues
déboule,
attise
les
foules,
Stürme
auf
die
Straßen,
heize
die
Massen
an,
Lâche
les
fous,
faut
leur
foutre
les
boules,
Lass
die
Verrückten
los,
man
muss
ihnen
Angst
machen,
Que
ce
soit
le
grand
bordel,
Dass
es
das
große
Chaos
gibt,
Plus
qu′un
bug,
un
truc
universel,
Mehr
als
ein
Bug,
etwas
Universelles,
Fort
en
gueule
jusqu′à
ce
qu'on
s′en
mêle,
Großmäulig,
bis
wir
uns
einmischen,
Même
pêle-mêle,
nos
idées
non
jamais
ne
s'emmêlent
Selbst
durcheinander,
unsere
Ideen
verheddern
sich
niemals
C′est
le
black
out,
tous
knock-out,
Es
ist
der
Blackout,
alle
knock-out,
On
est
plus
des
boys
scouts,
Wir
sind
keine
Pfadfinder
mehr,
Donc
on
passe
au
boycott,
remplace
les
mascottes,
Also
gehen
wir
zum
Boykott
über,
ersetzen
die
Maskottchen,
Sape
les
plans
de
démagos
en
yacht,
Untergrabe
die
Pläne
der
Demagogen
auf
Yachten,
Change
de
pilote,
fais
brûler
la
paillote,
Wechsle
den
Piloten,
lass
die
Hütte
brennen,
Trop
de
statistiques,
d'insécurités
de
plastique,
Zu
viele
Statistiken,
Plastik-Unsicherheiten,
Élections
pathétiques
aux
résultats
drastiques
Pathetische
Wahlen
mit
drastischen
Ergebnissen
Financement
mystiques
détournement
de
notre
fric,
Mystische
Finanzierung,
Veruntreuung
unserer
Kohle,
Je
suis
pas
stoïque,
et
ne
resterai
pas
statique
Ich
bin
nicht
stoisch
und
werde
nicht
statisch
bleiben
Projeter
dans
le
chaos
répandre
le
fléau
Ins
Chaos
stürzen,
die
Plage
verbreiten
Prouver
qu′on
n'est
pas
k.o.
au
cas
où,
Beweisen,
dass
wir
nicht
k.o.
sind,
nur
für
den
Fall,
Foutre
le
souk
autour
de
nous
projeter
les
gard-fous
Chaos
um
uns
herum
stiften,
die
Leitplanken
wegstoßen
Au
risque
de
se
prendre
des
coups,
Auf
die
Gefahr
hin,
Schläge
einzustecken,
S'organiser
en
milice
qui
s′immisce
Sich
als
Miliz
organisieren,
die
sich
einmischt
Dans
tous
les
styles
de
vie
In
alle
Lebensstile
Et
tous
les
styles
de
vice
Und
alle
Arten
von
Laster
Partout
maintient
l′envie
d'une
nouvelle
anarchie
Überall
die
Lust
auf
eine
neue
Anarchie
aufrechterhalten
L′envie
d'être
insoumis,
Die
Lust,
ununterworfen
zu
sein,
Le
refus
de
subir
l′avis
de
l'opinion,
Die
Weigerung,
die
Meinung
der
Öffentlichkeit
zu
erleiden,
Le
but
de
la
manuvre
c′est
foutre
des
gnons,
Das
Ziel
des
Manövers
ist
es,
Schläge
auszuteilen,
Du
sable
dans
les
rouages
de
la
nation,
Sand
ins
Getriebe
der
Nation,
Mettre
la
pression
ouais
montrer
qu'on
est
bien
vivant,
Druck
machen,
ja,
zeigen,
dass
wir
quicklebendig
sind,
Qu'on
a
le
sang
chaud
bouillant
Dass
wir
kochend
heißes
Blut
haben
Sois
ton
acteur,
passe
à
l′acte,
Sei
dein
eigener
Akteur,
schreite
zur
Tat,
Faut
que
t′en
jacte,
mais
que
l'idée
reste
intacte
Du
musst
darüber
reden,
aber
die
Idee
muss
intakt
bleiben
Sois
ton
acteur,
passe
à
l′acte,
Sei
dein
eigener
Akteur,
schreite
zur
Tat,
Plus
grave
est
l'action,
plus
grand
est
l′impact
Je
ernster
die
Aktion,
desto
größer
die
Wirkung
Mets
l'feu
à
la
baraque,
Setz
die
Bude
in
Brand,
Faut
que
ça
crame
quand
tu
craques,
Es
muss
brennen,
wenn
du
durchdrehst,
Guidés
par
nos
idéaux,
Geleitet
von
unseren
Idealen,
On
allume
la
mèche,
et
bang
Zünden
wir
die
Lunte
an,
und
bang
Répands
le
chaos
(x4)
Verbreite
das
Chaos
(x4)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Gitlis, William Bastiani, David Gitlis, Frederic Goubet, Marc Meli, Toni Rizzotti, Etienne Bouet, Matthieu Piques
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.