Enhancer - Pas sommeil - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Enhancer - Pas sommeil




Pas sommeil
Sleepless
Dodo, l′enfant do, l'enfant dormira peut-être
Nighty-night, little child, the child may sleep
Dodo, l′enfant do, l'enfant dormira bientôt
Nighty-night, little child, the child will sleep soon
Une heure, j'ai pas sommeil
One o'clock, I can't sleep
Deux heures, j′ai pas sommeil
Two o'clock, I can't sleep
Trois heures, j′ai pas sommeil
Three o'clock, I can't sleep
Et pourtant l'obscurité règne
And yet darkness reigns
Quatre heures, j′ai pas sommeil
Four o'clock, I can't sleep
Cinq heures, j'ai pas sommeil
Five o'clock, I can't sleep
Six heures, j′ai pas sommeil
Six o'clock, I can't sleep
Ça fait déjà des heures que j'essaye.
I've been trying for hours.
{X2}
{X2}
Ce soir je cherche le coma toujours le même combat
Tonight I seek the coma, always the same fight
Donne-moi un coup de ton-bâ,
Give me a hit of your blunt,
Mais qui a pris le marchand de sable en otage,
But who took the sandman hostage,
Je tourne comme un lion en cage
I turn like a lion in a cage
Et de la rue, je regarde aux étages
And from the street, I look at the floors
Et pétage de plomb trop d′éclairages mettent à jour
And I lose it, too many lights update
Mon si peu d'héritage est-ce,
My so little inheritance is it,
Est-ce ce de-mon ou bien mes démons
Is it this demon or my demons
Qui me rendent à demi dément, dès demain,
That make me half insane, starting tomorrow,
Je prends mon avenir à deux mains,
I take my future in both hands,
Je veux plus être un démuni ni vivre au minimum,
I don't want to be destitute anymore nor live at the minimum,
Je pète le manimal du mini-keum je passe au méga man
I break the manimal of the mini-dude, I become the mega man
Même une cabane suffirait pour reposer mon âme,
Even a cabin would be enough to rest my soul,
Ce soir j'ai pas sommeil, ou plutôt je me tiens en éveil
Tonight I can't sleep, or rather I stay awake
Sachant qu′il n′y aurait pas de réveil
Knowing that there would be no awakening
Dans un pieu l'on pionce sur ses deux oreilles,
In a stake where we snooze on our two ears,
Alors que les médisants pensent qu′on pèse
While the gossips think we weigh
En dizaine de millions alors je fête mes dix ans de galère
In tens of millions, so I celebrate my ten years of hardship
C'est cuisant, je dirais même épuisant et ceci aidant,
It's burning, I would even say exhausting and this helping,
Joint de thaï sur joint de thaï,
Thai joint on Thai joint,
Ma bataille c′est esquiver la caille
My battle is to dodge the quail
Éviter la flicaille, pour ça faut surtout pas que je défaille,
Avoid the cops, for that I must not fail,
C'est pire qu′un travail, y a que le bétail
It's worse than a job, only the cattle
Qui tient sous la pluie la nuit quand ça caille
Can stand in the rain at night when it's cold
Donc à tous les squatteurs de portail je décerne la médaille
So to all the squatters of the portal I award the medal
{Refrain: x2}
{Chorus: x2}
Une heure, j'ai pas sommeil
One o'clock, I can't sleep
Deux heures, j'ai pas sommeil
Two o'clock, I can't sleep
Trois heures, j′ai pas sommeil
Three o'clock, I can't sleep
Ça fait déjà des heures que j′essaie
I've been trying for hours
Quatre heures, j'ai pas sommeil
Four o'clock, I can't sleep
Cinq heures, j′ai pas sommeil
Five o'clock, I can't sleep
Six heures, j'ai pas sommeil
Six o'clock, I can't sleep
Et pourtant l′obscurité règne
And yet darkness reigns
I, insomnie,
I, insomnia,
N, toutes les nuits,
N, every night,
S, trop, de stress,
S, too much, stress,
O, tous m'oppressent,
O, all oppress me,
M, j′ai la flemme,
M, I'm lazy,
N, à la traîne,
N, lagging behind,
I, mal dormi,
I, poorly slept,
E, la somme de toutes ces nuits
E, the sum of all these nights
A gamberger des idées noires,
To ponder dark thoughts,
A farfouiller au fin fond de sa mémoire,
To rummage through the depths of my memory,
Tous les sens en bad bad, y a malaise,
All senses in bad bad, there's discomfort,
Mon corps me pèse, mon crâne me vanne, me lèse,
My body weighs me down, my skull mocks me, harms me,
Me laisse en léthargie le jour,
Leaves me lethargic during the day,
L'état de névrose me guette toujours,
The state of neurosis always awaits me,
Reste que la nuit porte conseil,
The night remains a good advisor,
Mais j'ai plus sommeil,
But I can't sleep anymore,
Elle me tiraille, me travaille,
She pulls me, works me,
De bataille en bataille,
From battle to battle,
Entaille la muraille forgée à la force de mes entrailles
Cuts the wall forged by the strength of my guts
Le point de rupture, crack, n′est plus très loin obture
The breaking point, crack, is no longer far off, obstructs
L′avenir au fur et à mesure devient obscur
The future gradually becomes obscure
{Au Refrain, x2}
{Chorus, x2}
Tourner et se retourner
Tossing and turning
Jamais arriver à trouver
Never able to find
Le sommeil ne veut pas de moi,
Sleep doesn't want me,
Et les heures ne cessent de passer,
And the hours keep passing by,
Déjà la nuit tombée
Already nightfall
Que de l'empire de l′ombre se dénombrent
That from the empire of shadows are counted
Des ombres tout le monde sombre
Shadows everyone sinks
Dans le coma, tout le monde sauf moi,
Into a coma, everyone except me,
Seul comme un démon sorti d'outre-tombe
Alone like a demon risen from the grave
Retombe dans le même schéma
Falls back into the same pattern
Mon monde est mort, mort, dort ou mort né,
My world is dead, dead, sleeps or stillborn,
État d′éveil trop borné,
State of awakening too limited,
Ces images doivent cesser ou mon âme va céder,
These images must stop or my soul will give way,
La place à l'aliéné
Make way for the alienated
Ouais l′allié de mes nuits passées
Yeah the ally of my past nights
Aidez-moi à sombrer
Help me sink
Tourner et se retourner
Tossing and turning
Jamais arriver à trouver
Never able to find
Le sommeil ne veut pas de moi,
Sleep doesn't want me,
Et les heures ne cessent de passer,
And the hours keep passing by,
{Au Refrain, x2}
{Chorus, x2}





Авторы: Jonathan Gitlis, Eric Thierry Ait-si-ahmed, Frederic Goubet, David Gitlis, Toni Rizzotti, Etienne Bouet, Matthieu Piques, Marc Meli, William Bastiani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.