Enhancer - Petites Mains - перевод текста песни на немецкий

Petites Mains - Enhancerперевод на немецкий




Petites Mains
Kleine Hände
Aussi haut que tu sois assis, ça n'est jamais que sur une chaise,
So hoch du auch sitzen magst, es ist immer nur auf einem Stuhl,
Pour ceux d'en bas t'en scier les pieds, ça n'est pas si balaise.
Für die da unten, dir die Beine abzusägen, das ist keine große Sache.
N'oublie pas qui répare ta caisse,
Vergiss nicht, wer deine Karre repariert,
Qui garde ta forteresse,
Wer deine Festung bewacht,
Qui fait tourner ton buiziness
Wer dein Geschäft am Laufen hält
Les mêmes que tu oppresse,
Dieselben, die du unterdrückst,
Tu te crois au-dessus de nous,
Du glaubst, du stehst über uns,
Au-dessus de tous,
Über allen,
Tu regarde en dessous
Du schaust nach unten
Mais c'est de derrière que viendra le coup.
Aber der Schlag wird von hinten kommen.
Avec tout le fric que tu piques tu peux t'acheter un bateau,
Mit all der Kohle, die du klaust, kannst du dir ein Boot kaufen,
Mais jamais tu pourras te greffer un il dans le dos,
Aber niemals wirst du dir ein Auge im Rücken transplantieren können,
Car nous sommes dans l'ombre, à faire tourner cette planète,
Denn wir sind im Schatten, die diesen Planeten am Laufen halten,
Oui nous sommes un monde à vouloir reprendre les manettes,
Ja, wir sind eine Welt, die die Kontrolle zurückhaben will,
Nous sommes le monde prêt à miner le terrain,
Wir sind die Welt, bereit, das Gelände zu verminen,
Saper le système en son Sein,
Das System von innen zu untergraben,
Si tu ne respectes pas ceux que tu exploites comme des chiens,
Wenn du die nicht respektierst, die du wie Hunde ausbeutest,
N'oublie pas qui fait cuire ton pain, qui gère tes talbins,
Vergiss nicht, wer dein Brot backt, wer deine Kohle verwaltet,
Qui conduit le train, les mêmes que tu prends pour des larbins.
Wer den Zug fährt, dieselben, die du für Lakaien hältst.
Ça sent la fin
Das riecht nach dem Ende
| Ne te retourne pas
| Dreh dich nicht um
| Attention à toi
| Pass auf dich auf
| Je suis derrière toi
| Ich bin hinter dir
| Fliqué à ton tour
| Jetzt bist du dran, überwacht zu werden
Caché derrière ton ombre
Versteckt hinter deinem Schatten
Très profondément je sonde
Ergründe ich sehr tief
Chacun de tes côtés sombres
Jede deiner dunklen Seiten
M'y introduit et t'innonde
Dringe dort ein und überflute dich
De ce passé qui t'emcombre
Mit dieser Vergangenheit, die dich belastet
De toutes tes actions immondes
Mit all deinen abscheulichen Taten
Je fouille les moindre décombres
Ich durchsuche den geringsten Schutt
Panorama de ton monde
Panorama deiner Welt
Car je suis nous
Denn ich bin wir
Omniprésent
Allgegenwärtig
Je suis partout
Ich bin überall
À chaque instant
Jeden Augenblick
Aucun de tes faits
Keine deiner Taten
Clean ou suspect
Sauber oder verdächtig
Aucun de tes gestes
Keine deiner Gesten
Bon ou Funeste
Gut oder unheilvoll
Tu pense avoir le contrôle
Du denkst, du hast die Kontrolle
haut sur ton piédestal
Dort oben auf deinem Podest
Et distribut les rôles
Und verteilst die Rollen
Pour détoruner le capital
Um das Kapital umzuleiten
Mais de derrière ton épaule
Aber hinter deiner Schulter
Je dresse mon tribunal
Errichte ich mein Tribunal
Pour inverser les rôles
Um die Rollen zu vertauschen
Tu deviens la proie idéale
Du wirst zur idealen Beute
Car je suis nous
Denn ich bin wir
Omniprésent
Allgegenwärtig
Je suis partout
Ich bin überall
À chaque instant
Jeden Augenblick
Aucun de tes faits
Keine deiner Taten
Clean ou suspect
Sauber oder verdächtig
Aucun de tes gestes
Keine deiner Gesten
Bon ou funestes
Gut oder unheilvoll
| Ça sent la fin
| Das riecht nach dem Ende
| Fliqué à ton tour
| Jetzt bist du dran, überwacht zu werden
| Je suis derrière toi
| Ich bin hinter dir
T'as les Renseignements Généraux
Du hast den Inlandsgeheimdienst
J'ai les renseignements du peuple,
Ich habe die Informationen des Volkes,
T'auras beau nous foutre sur écoute
Du kannst uns ruhig abhören
Il y aura toujours
Es wird immer jemanden geben
Quelqu'un pour t'entendre
Jemanden, der dich hört
Quelqu'un pour te voir
Jemanden, der dich sieht
Quelqu'un dont tu dépends
Jemanden, von dem du abhängst
Prêt à m'annoter le moindre de tes écarts
Bereit, mir jede deiner Abweichungen zu notieren
T'as la presse, moi le net,
Du hast die Presse, ich das Netz,
T'as la BAC, moi le reste,
Du hast die BAC [Spezialeinheit], ich den Rest,
Je te hack, et te stresse,
Ich hacke dich und stresse dich,
Comme un vieux loup je progresse.
Wie ein alter Wolf schreite ich voran.
J'ai pris place dans ta cour
Ich habe Platz in deinem Hof genommen
Le Roi n'est pas celui que l'on croit
Der König ist nicht der, für den man ihn hält
Contagieux comme la peste
Ansteckend wie die Pest
L'Ordre de l'Ombre s'accroit
Wächst der Orden des Schattens
Je pèse un peu plus chaque jour
Ich wiege jeden Tag ein bisschen mehr
Sur tes propositions, tes choix.
Auf deine Vorschläge, deine Entscheidungen.
Si ta parole ne tient pas,
Wenn dein Wort nicht hält,
Attends-toi à payer les dégâts.
Erwarte, den Schaden zu bezahlen.
Car dans ton dos je conspire,
Denn in deinem Rücken konspiriere ich,
Et sur ta nuque je respire.
Und auf deinem Nacken atme ich.
Je m'additionne et m'empire
Ich summiere mich und werde schlimmer
Alors ça fait quoi de te sentir
Also, wie fühlt es sich an,
Constament fliqué à ton tour?
Ständig selbst überwacht zu werden?
Je suis 120 millions de Petites Mains,
Ich bin 120 Millionen Kleine Hände,
60 millions de têtes dures.
60 Millionen Sturköpfe.
Je rappel à cette poignée d'ordures
Ich erinnere diese Handvoll Abschaum daran
Que le seul pouvoir
Dass die einzige Macht
C'est Nous.
Wir sind.
| Fliqué à ton tour
| Jetzt bist du dran, überwacht zu werden
| Ça sent la fin
| Das riecht nach dem Ende
| Ne te retourne pas
| Dreh dich nicht um
| Attention à toi!
| Pass auf dich auf!
| Je suis derrière toi
| Ich bin hinter dir
Car je suis nous
Denn ich bin wir
Omniprésent
Allgegenwärtig
Je suis partout
Ich bin überall
À chaque instant
Jeden Augenblick
Aucun de tes faits
Keine deiner Taten
Clean ou suspect
Sauber oder verdächtig
Aucun de tes gestes
Keine deiner Gesten
Bon ou Funeste
Gut oder unheilvoll
Cachéderrière ton épaule
Versteckt hinter deiner Schulter
Je dresse mon tribunal
Errichte ich mein Tribunal
Pour inverser les rôles
Um die Rollen zu vertauschen
Tu deviens la proie idéale!
Du wirst zur idealen Beute!
Car nous sommes dans l'ombre
Denn wir sind im Schatten
À faire tourner cette planète
Die diesen Planeten am Laufen halten
Oui nous sommes un monde
Ja, wir sind eine Welt
À vouloir reprendre les manettes
Die die Kontrolle zurückhaben will
Car je suis nous (Car nous sommes dans l'ombre)
Denn ich bin wir (Denn wir sind im Schatten)
Omniprésent (Oui nous sommes un nombre)
Allgegenwärtig (Ja, wir sind eine Anzahl)
Je suis partout
Ich bin überall
À chaque instant (Car nous sommes dans l'ombre)
Jeden Augenblick (Denn wir sind im Schatten)
Aucun de tes faits
Keine deiner Taten
Clean ou suspect (Oui nous sommes un nombre)
Sauber oder verdächtig (Ja, wir sind eine Anzahl)
Aucun de tes gestes
Keine deiner Gesten
Bon ou Funeste
Gut oder unheilvoll
| Fliqué à ton tour
| Jetzt bist du dran, überwacht zu werden
| Attention à toi!
| Pass auf dich auf!
| Ça sent la fin
| Das riecht nach dem Ende
| Je suis derrière toi!
| Ich bin hinter dir!





Авторы: David Gitlis, Johnathan Gitlis, Marc Meli, Toni Rizzotti, William Bastiani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.