Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petites Mains
Kleine Hände
Aussi
haut
que
tu
sois
assis,
ça
n'est
jamais
que
sur
une
chaise,
So
hoch
du
auch
sitzen
magst,
es
ist
immer
nur
auf
einem
Stuhl,
Pour
ceux
d'en
bas
t'en
scier
les
pieds,
ça
n'est
pas
si
balaise.
Für
die
da
unten,
dir
die
Beine
abzusägen,
das
ist
keine
große
Sache.
N'oublie
pas
qui
répare
ta
caisse,
Vergiss
nicht,
wer
deine
Karre
repariert,
Qui
garde
ta
forteresse,
Wer
deine
Festung
bewacht,
Qui
fait
tourner
ton
buiziness
Wer
dein
Geschäft
am
Laufen
hält
Les
mêmes
que
tu
oppresse,
Dieselben,
die
du
unterdrückst,
Tu
te
crois
au-dessus
de
nous,
Du
glaubst,
du
stehst
über
uns,
Au-dessus
de
tous,
Über
allen,
Tu
regarde
en
dessous
Du
schaust
nach
unten
Mais
c'est
de
derrière
que
viendra
le
coup.
Aber
der
Schlag
wird
von
hinten
kommen.
Avec
tout
le
fric
que
tu
piques
tu
peux
t'acheter
un
bateau,
Mit
all
der
Kohle,
die
du
klaust,
kannst
du
dir
ein
Boot
kaufen,
Mais
jamais
tu
pourras
te
greffer
un
il
dans
le
dos,
Aber
niemals
wirst
du
dir
ein
Auge
im
Rücken
transplantieren
können,
Car
nous
sommes
dans
l'ombre,
à
faire
tourner
cette
planète,
Denn
wir
sind
im
Schatten,
die
diesen
Planeten
am
Laufen
halten,
Oui
nous
sommes
un
monde
à
vouloir
reprendre
les
manettes,
Ja,
wir
sind
eine
Welt,
die
die
Kontrolle
zurückhaben
will,
Nous
sommes
le
monde
prêt
à
miner
le
terrain,
Wir
sind
die
Welt,
bereit,
das
Gelände
zu
verminen,
Saper
le
système
en
son
Sein,
Das
System
von
innen
zu
untergraben,
Si
tu
ne
respectes
pas
ceux
que
tu
exploites
comme
des
chiens,
Wenn
du
die
nicht
respektierst,
die
du
wie
Hunde
ausbeutest,
N'oublie
pas
qui
fait
cuire
ton
pain,
qui
gère
tes
talbins,
Vergiss
nicht,
wer
dein
Brot
backt,
wer
deine
Kohle
verwaltet,
Qui
conduit
le
train,
les
mêmes
que
tu
prends
pour
des
larbins.
Wer
den
Zug
fährt,
dieselben,
die
du
für
Lakaien
hältst.
Ça
sent
la
fin
Das
riecht
nach
dem
Ende
| Ne
te
retourne
pas
| Dreh
dich
nicht
um
| Attention
à
toi
| Pass
auf
dich
auf
| Je
suis
derrière
toi
| Ich
bin
hinter
dir
| Fliqué
à
ton
tour
| Jetzt
bist
du
dran,
überwacht
zu
werden
Caché
derrière
ton
ombre
Versteckt
hinter
deinem
Schatten
Très
profondément
je
sonde
Ergründe
ich
sehr
tief
Chacun
de
tes
côtés
sombres
Jede
deiner
dunklen
Seiten
M'y
introduit
et
t'innonde
Dringe
dort
ein
und
überflute
dich
De
ce
passé
qui
t'emcombre
Mit
dieser
Vergangenheit,
die
dich
belastet
De
toutes
tes
actions
immondes
Mit
all
deinen
abscheulichen
Taten
Je
fouille
les
moindre
décombres
Ich
durchsuche
den
geringsten
Schutt
Panorama
de
ton
monde
Panorama
deiner
Welt
Car
je
suis
nous
Denn
ich
bin
wir
Omniprésent
Allgegenwärtig
Je
suis
partout
Ich
bin
überall
À
chaque
instant
Jeden
Augenblick
Aucun
de
tes
faits
Keine
deiner
Taten
Clean
ou
suspect
Sauber
oder
verdächtig
Aucun
de
tes
gestes
Keine
deiner
Gesten
Bon
ou
Funeste
Gut
oder
unheilvoll
Tu
pense
avoir
le
contrôle
Du
denkst,
du
hast
die
Kontrolle
Là
haut
sur
ton
piédestal
Dort
oben
auf
deinem
Podest
Et
distribut
les
rôles
Und
verteilst
die
Rollen
Pour
détoruner
le
capital
Um
das
Kapital
umzuleiten
Mais
de
derrière
ton
épaule
Aber
hinter
deiner
Schulter
Je
dresse
mon
tribunal
Errichte
ich
mein
Tribunal
Pour
inverser
les
rôles
Um
die
Rollen
zu
vertauschen
Tu
deviens
la
proie
idéale
Du
wirst
zur
idealen
Beute
Car
je
suis
nous
Denn
ich
bin
wir
Omniprésent
Allgegenwärtig
Je
suis
partout
Ich
bin
überall
À
chaque
instant
Jeden
Augenblick
Aucun
de
tes
faits
Keine
deiner
Taten
Clean
ou
suspect
Sauber
oder
verdächtig
Aucun
de
tes
gestes
Keine
deiner
Gesten
Bon
ou
funestes
Gut
oder
unheilvoll
| Ça
sent
la
fin
| Das
riecht
nach
dem
Ende
| Fliqué
à
ton
tour
| Jetzt
bist
du
dran,
überwacht
zu
werden
| Je
suis
derrière
toi
| Ich
bin
hinter
dir
T'as
les
Renseignements
Généraux
Du
hast
den
Inlandsgeheimdienst
J'ai
les
renseignements
du
peuple,
Ich
habe
die
Informationen
des
Volkes,
T'auras
beau
nous
foutre
sur
écoute
Du
kannst
uns
ruhig
abhören
Il
y
aura
toujours
Es
wird
immer
jemanden
geben
Quelqu'un
pour
t'entendre
Jemanden,
der
dich
hört
Quelqu'un
pour
te
voir
Jemanden,
der
dich
sieht
Quelqu'un
dont
tu
dépends
Jemanden,
von
dem
du
abhängst
Prêt
à
m'annoter
le
moindre
de
tes
écarts
Bereit,
mir
jede
deiner
Abweichungen
zu
notieren
T'as
la
presse,
moi
le
net,
Du
hast
die
Presse,
ich
das
Netz,
T'as
la
BAC,
moi
le
reste,
Du
hast
die
BAC
[Spezialeinheit],
ich
den
Rest,
Je
te
hack,
et
te
stresse,
Ich
hacke
dich
und
stresse
dich,
Comme
un
vieux
loup
je
progresse.
Wie
ein
alter
Wolf
schreite
ich
voran.
J'ai
pris
place
dans
ta
cour
Ich
habe
Platz
in
deinem
Hof
genommen
Le
Roi
n'est
pas
celui
que
l'on
croit
Der
König
ist
nicht
der,
für
den
man
ihn
hält
Contagieux
comme
la
peste
Ansteckend
wie
die
Pest
L'Ordre
de
l'Ombre
s'accroit
Wächst
der
Orden
des
Schattens
Je
pèse
un
peu
plus
chaque
jour
Ich
wiege
jeden
Tag
ein
bisschen
mehr
Sur
tes
propositions,
tes
choix.
Auf
deine
Vorschläge,
deine
Entscheidungen.
Si
ta
parole
ne
tient
pas,
Wenn
dein
Wort
nicht
hält,
Attends-toi
à
payer
les
dégâts.
Erwarte,
den
Schaden
zu
bezahlen.
Car
dans
ton
dos
je
conspire,
Denn
in
deinem
Rücken
konspiriere
ich,
Et
sur
ta
nuque
je
respire.
Und
auf
deinem
Nacken
atme
ich.
Je
m'additionne
et
m'empire
Ich
summiere
mich
und
werde
schlimmer
Alors
ça
fait
quoi
de
te
sentir
Also,
wie
fühlt
es
sich
an,
Constament
fliqué
à
ton
tour?
Ständig
selbst
überwacht
zu
werden?
Je
suis
120
millions
de
Petites
Mains,
Ich
bin
120
Millionen
Kleine
Hände,
60
millions
de
têtes
dures.
60
Millionen
Sturköpfe.
Je
rappel
à
cette
poignée
d'ordures
Ich
erinnere
diese
Handvoll
Abschaum
daran
Que
le
seul
pouvoir
Dass
die
einzige
Macht
| Fliqué
à
ton
tour
| Jetzt
bist
du
dran,
überwacht
zu
werden
| Ça
sent
la
fin
| Das
riecht
nach
dem
Ende
| Ne
te
retourne
pas
| Dreh
dich
nicht
um
| Attention
à
toi!
| Pass
auf
dich
auf!
| Je
suis
derrière
toi
| Ich
bin
hinter
dir
Car
je
suis
nous
Denn
ich
bin
wir
Omniprésent
Allgegenwärtig
Je
suis
partout
Ich
bin
überall
À
chaque
instant
Jeden
Augenblick
Aucun
de
tes
faits
Keine
deiner
Taten
Clean
ou
suspect
Sauber
oder
verdächtig
Aucun
de
tes
gestes
Keine
deiner
Gesten
Bon
ou
Funeste
Gut
oder
unheilvoll
Cachéderrière
ton
épaule
Versteckt
hinter
deiner
Schulter
Je
dresse
mon
tribunal
Errichte
ich
mein
Tribunal
Pour
inverser
les
rôles
Um
die
Rollen
zu
vertauschen
Tu
deviens
la
proie
idéale!
Du
wirst
zur
idealen
Beute!
Car
nous
sommes
dans
l'ombre
Denn
wir
sind
im
Schatten
À
faire
tourner
cette
planète
Die
diesen
Planeten
am
Laufen
halten
Oui
nous
sommes
un
monde
Ja,
wir
sind
eine
Welt
À
vouloir
reprendre
les
manettes
Die
die
Kontrolle
zurückhaben
will
Car
je
suis
nous
(Car
nous
sommes
dans
l'ombre)
Denn
ich
bin
wir
(Denn
wir
sind
im
Schatten)
Omniprésent
(Oui
nous
sommes
un
nombre)
Allgegenwärtig
(Ja,
wir
sind
eine
Anzahl)
Je
suis
partout
Ich
bin
überall
À
chaque
instant
(Car
nous
sommes
dans
l'ombre)
Jeden
Augenblick
(Denn
wir
sind
im
Schatten)
Aucun
de
tes
faits
Keine
deiner
Taten
Clean
ou
suspect
(Oui
nous
sommes
un
nombre)
Sauber
oder
verdächtig
(Ja,
wir
sind
eine
Anzahl)
Aucun
de
tes
gestes
Keine
deiner
Gesten
Bon
ou
Funeste
Gut
oder
unheilvoll
| Fliqué
à
ton
tour
| Jetzt
bist
du
dran,
überwacht
zu
werden
| Attention
à
toi!
| Pass
auf
dich
auf!
| Ça
sent
la
fin
| Das
riecht
nach
dem
Ende
| Je
suis
derrière
toi!
| Ich
bin
hinter
dir!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Gitlis, Johnathan Gitlis, Marc Meli, Toni Rizzotti, William Bastiani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.