Enhancer - Petites Mains - перевод текста песни на английский

Petites Mains - Enhancerперевод на английский




Petites Mains
Little Hands
Aussi haut que tu sois assis, ça n'est jamais que sur une chaise,
As high as you sit, it's still just a chair,
Pour ceux d'en bas t'en scier les pieds, ça n'est pas si balaise.
For those below to saw off your legs, it's not that hard to dare.
N'oublie pas qui répare ta caisse,
Don't forget who fixes your car,
Qui garde ta forteresse,
Who guards your fortress,
Qui fait tourner ton buiziness
Who keeps your business running
Les mêmes que tu oppresse,
The same ones you oppress,
Tu te crois au-dessus de nous,
You think you're above us,
Au-dessus de tous,
Above everyone,
Tu regarde en dessous
You look down below
Mais c'est de derrière que viendra le coup.
But the blow will come from behind.
Avec tout le fric que tu piques tu peux t'acheter un bateau,
With all the money you steal, you can buy yourself a boat,
Mais jamais tu pourras te greffer un il dans le dos,
But you'll never be able to graft an eye in your back,
Car nous sommes dans l'ombre, à faire tourner cette planète,
Because we are in the shadows, making this planet spin,
Oui nous sommes un monde à vouloir reprendre les manettes,
Yes, we are a world that wants to take back the controls,
Nous sommes le monde prêt à miner le terrain,
We are the world ready to undermine the ground,
Saper le système en son Sein,
To sap the system at its core,
Si tu ne respectes pas ceux que tu exploites comme des chiens,
If you don't respect those you exploit like dogs,
N'oublie pas qui fait cuire ton pain, qui gère tes talbins,
Don't forget who bakes your bread, who manages your heels,
Qui conduit le train, les mêmes que tu prends pour des larbins.
Who drives the train, the same ones you take for lackeys.
Ça sent la fin
It smells like the end
| Ne te retourne pas
| Don't turn around
| Attention à toi
| Watch out
| Je suis derrière toi
| I'm behind you
| Fliqué à ton tour
| Watched in your turn
Caché derrière ton ombre
Hidden behind your shadow
Très profondément je sonde
I probe very deeply
Chacun de tes côtés sombres
Each of your dark sides
M'y introduit et t'innonde
Introduce myself and flood you
De ce passé qui t'emcombre
With this past that encumbers you
De toutes tes actions immondes
Of all your filthy actions
Je fouille les moindre décombres
I search the slightest rubble
Panorama de ton monde
Panorama of your world
Car je suis nous
Because I am us
Omniprésent
Omnipresent
Je suis partout
I am everywhere
À chaque instant
At every moment
Aucun de tes faits
None of your deeds
Clean ou suspect
Clean or suspicious
Aucun de tes gestes
None of your gestures
Bon ou Funeste
Good or fatal
Tu pense avoir le contrôle
You think you have control
haut sur ton piédestal
Up there on your pedestal
Et distribut les rôles
And hand out the roles
Pour détoruner le capital
To embezzle capital
Mais de derrière ton épaule
But from behind your shoulder
Je dresse mon tribunal
I set up my court
Pour inverser les rôles
To reverse the roles
Tu deviens la proie idéale
You become the ideal prey
Car je suis nous
Because I am us
Omniprésent
Omnipresent
Je suis partout
I am everywhere
À chaque instant
At every moment
Aucun de tes faits
None of your deeds
Clean ou suspect
Clean or suspicious
Aucun de tes gestes
None of your gestures
Bon ou funestes
Good or fatal
| Ça sent la fin
| It smells like the end
| Fliqué à ton tour
| Watched in your turn
| Je suis derrière toi
| I'm behind you
T'as les Renseignements Généraux
You have the General Intelligence
J'ai les renseignements du peuple,
I have the people's intelligence,
T'auras beau nous foutre sur écoute
You can wiretap us
Il y aura toujours
There will always be
Quelqu'un pour t'entendre
Someone to hear you
Quelqu'un pour te voir
Someone to see you
Quelqu'un dont tu dépends
Someone you depend on
Prêt à m'annoter le moindre de tes écarts
Ready to note down the slightest of your deviations
T'as la presse, moi le net,
You have the press, I have the net,
T'as la BAC, moi le reste,
You have the BAC, I have the rest,
Je te hack, et te stresse,
I hack you, and stress you out,
Comme un vieux loup je progresse.
Like an old wolf I progress.
J'ai pris place dans ta cour
I have taken my place in your court
Le Roi n'est pas celui que l'on croit
The King is not who you think he is
Contagieux comme la peste
Contagious like the plague
L'Ordre de l'Ombre s'accroit
The Order of the Shadow is growing
Je pèse un peu plus chaque jour
I weigh a little more each day
Sur tes propositions, tes choix.
On your proposals, your choices.
Si ta parole ne tient pas,
If your word does not hold,
Attends-toi à payer les dégâts.
Expect to pay the damages.
Car dans ton dos je conspire,
Because behind your back I conspire,
Et sur ta nuque je respire.
And on your neck I breathe.
Je m'additionne et m'empire
I add up and I get worse
Alors ça fait quoi de te sentir
So how does it feel to feel
Constament fliqué à ton tour?
Constantly watched in your turn?
Je suis 120 millions de Petites Mains,
I am 120 million Little Hands,
60 millions de têtes dures.
60 million hard heads.
Je rappel à cette poignée d'ordures
I remind this handful of scum
Que le seul pouvoir
That the only power
C'est Nous.
Is Us.
| Fliqué à ton tour
| Watched in your turn
| Ça sent la fin
| It smells like the end
| Ne te retourne pas
| Don't turn around
| Attention à toi!
| Watch out!
| Je suis derrière toi
| I'm behind you
Car je suis nous
Because I am us
Omniprésent
Omnipresent
Je suis partout
I am everywhere
À chaque instant
At every moment
Aucun de tes faits
None of your deeds
Clean ou suspect
Clean or suspicious
Aucun de tes gestes
None of your gestures
Bon ou Funeste
Good or fatal
Cachéderrière ton épaule
Hidden behind your shoulder
Je dresse mon tribunal
I set up my court
Pour inverser les rôles
To reverse the roles
Tu deviens la proie idéale!
You become the ideal prey!
Car nous sommes dans l'ombre
Because we are in the shadows
À faire tourner cette planète
Making this planet spin
Oui nous sommes un monde
Yes we are a world
À vouloir reprendre les manettes
Wanting to take back the controls
Car je suis nous (Car nous sommes dans l'ombre)
Because I am us (Because we are in the shadows)
Omniprésent (Oui nous sommes un nombre)
Omnipresent (Yes we are a number)
Je suis partout
I am everywhere
À chaque instant (Car nous sommes dans l'ombre)
At every moment (Because we are in the shadows)
Aucun de tes faits
None of your deeds
Clean ou suspect (Oui nous sommes un nombre)
Clean or suspicious (Yes we are a number)
Aucun de tes gestes
None of your gestures
Bon ou Funeste
Good or fatal
| Fliqué à ton tour
| Watched in your turn
| Attention à toi!
| Watch out!
| Ça sent la fin
| It smells like the end
| Je suis derrière toi!
| I'm behind you!





Авторы: David Gitlis, Johnathan Gitlis, Marc Meli, Toni Rizzotti, William Bastiani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.