Текст и перевод песни Enhancer - Qu'est ce qu'on va laisser
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'est ce qu'on va laisser
What Will We Leave Behind
Brûler,
couper,
tout
dépouiller,
To
burn,
to
cut,
to
strip
it
all
bare,
Construire,
détruite,
denaturé
To
build,
to
destroy,
to
distort
beyond
repair
Tout
dans
les
abus,
les
carbus,
Everything
in
excess,
in
fumes
and
in
gas,
Tout
dans
la
démesure,
tout
comme
Everything
in
immoderation,
just
because
Le
dernier
punk,
je
vis
le
No
Future
Like
the
last
punk,
I
live
the
No
Future
creed
Et
quoi,
moi
je
consomme
So
what,
I
consume
without
a
second
thought
Et
rien
à
foutre
de
la
nature
And
I
don't
give
a
damn
about
nature's
plight
Par
le
tout
matèriel
By
all
things
material
La
convoitise
se
propage
Covetousness
spreads
like
a
disease,
S'infiltrant
dans
tous
les
rouages...
Infiltrating
every
mechanism
it
sees...
En
grand
patron
de
l'inter
matrice,
As
the
big
boss
of
the
inter-matrix,
Consommatrice,
j'écrase
méprises
A
consumerist
queen,
I
crush
all
disdain
Les
acteurs
de
l'alter-mondialisme
The
actors
of
alter-globalization
Les
écologiste
m'attribuent
tous
les
cataclysmes,
Ecologists
blame
me
for
every
devastation,
Les
flottes
de
petroliers
plombent,
Fleets
of
oil
tankers
sink,
Les
bateaux
de
GREENPEACE...
GREENPEACE
boats
too...
La
terre,
la
mer,
le
ciel
The
earth,
the
sea,
the
sky
Mais
que
dire
de
ce
carnage
But
what
can
be
said
about
this
carnage
Qui
se
dessine
sur
notre
passage...
That
unfolds
in
our
wake...
Mais
qu'est
ce
que
vous
aller
bien
pouvoir
nous
laisser,
But
what
will
you
be
able
to
leave
us,
A
force
de
tout
ravager,
à
force
de
sacager,
By
dint
of
ravaging
everything,
by
dint
of
plundering,
Notre
avenir
et
notre
futur
sont
en
danger...
x2
Our
future
and
our
destiny
are
in
danger...
x2
Je
veux
tout
et
tout
tout
de
suite,
I
want
everything
and
I
want
it
now,
Je
fais
la
collec
du
high-tec
I
collect
the
latest
high-tech
toys
Je
veux
tout
et
tout
en
double,
I
want
everything
and
I
want
it
twice,
Je
ferais
tout
(tout)
pour
(pour)
le
fric,
I
would
do
anything
(anything)
for
(for)
the
money,
Si
tu
veux
je
te
revends
ma
mère
If
you
want,
I'll
even
sell
you
my
mother
J'ai
mis
en
solde
ce
qui
reste
de
terre
I've
put
what's
left
of
the
earth
on
sale
Car
à
ce
qui
parait
ici
l'air
pue
Because
apparently
the
air
here
stinks
Ne
t'inquietes
pas
ce
n'est
que
l'effet
de
serre...
Don't
worry,
it's
just
the
greenhouse
effect...
Toutes
les
ressources
naturelles
All
natural
resources
Ne
laissant
comme
héritage,
Leaving
as
our
legacy,
Qu'une
planète
au
bord
du
naufrage.
A
planet
on
the
brink
of
wreckage.
Laisse
moi
à
peine
un
siecle
Leave
me
barely
a
century
Qu'on
finisse
de
détruire
la
planète,
For
us
to
finish
destroying
the
planet,
Laisse
moi
pour
nos
enfants
une
taxe
Leave
me
a
tax
for
our
children
Sur
ce
qui
restera
d'air,
On
what
will
remain
of
the
air,
Laisse
moi
me
gaver
d'argent,
Let
me
gorge
myself
on
money,
Laisse
moi
detruire
en
grand
Let
me
destroy
on
a
grand
scale
Qu'on
en
finisse
enfin,
Let's
finally
be
done
with
it
all,
J'attend
en
vain
le
retour
du
néant...
I
wait
in
vain
for
the
return
of
nothingness...
Par
nos
ambitions
personnelles
By
our
personal
ambitions
Comment
ralentir
le
carnage,
How
to
slow
down
the
carnage,
Quand
la
planète
est
prise
en
otage
When
the
planet
is
held
hostage
Mais
qu'est
ce
que
vous
aller
bien
pouvoir
nous
laisser,
But
what
will
you
be
able
to
leave
us,
A
force
de
tout
ravager,
à
force
de
sacager,
By
dint
of
ravaging
everything,
by
dint
of
plundering,
Notre
avenir
et
notre
futur
sont
en
danger...
x2
Our
future
and
our
destiny
are
in
danger...
x2
On
ne
sais
que
déformer,
défoncer,
dégrader,
We
only
know
how
to
distort,
to
smash,
to
degrade,
Délabrer,
dénaturer
c'est
la
nature
humaine
To
dilapidate,
to
denature,
it's
human
nature
Tout
dévorer,
dépouiller,
dévaster,
To
devour
everything,
to
plunder,
to
devastate,
Détraquer,
démesurer
c'est
la
nature
humaine
x2
To
disrupt,
to
go
overboard,
it's
human
nature
x2
2009
Enhancer
nous
on
a
pas
changer
de
rôle
2009
Enhancer,
we
haven't
changed
our
tune
Mais
c'est
vrai
qu'au
vu
des
faits
But
it's
true
that
given
the
facts
On
peut
être
un
peu
moins
drôle
We
can
be
a
little
less
funny
A
force
de
voir
la
terre
se
faire
bouffer
par
les
deux
pôles
Seeing
the
earth
being
devoured
by
the
two
poles
Serieux
mais
qu'est
ce
mais
Qu'est
ce
qu'on
va
laisser
à
nos
mômes
Seriously,
what
are
we
going
to
leave
our
kids?
Depuis
peu
dans
l'océan
les
poissons
font
la
planche
Recently,
fish
in
the
ocean
have
been
doing
the
dead
man's
float
En
decembre
des
bourgeons
In
December,
buds
Fleurissent
sur
les
branches
Bloom
on
the
branches
On
sort
les
chasse
neige
a
L.A
They're
taking
out
the
snowplows
in
L.A.
Et
ces
images
envahissent
la
tele
And
these
images
invade
the
TV
screen
Et
l'on
mate
ça
confortablement
installé
And
we
watch
it
comfortably
settled
in
Plus
de
3 milliards
de
dettes
More
than
3 billion
in
debt
En
même
pas
un
quart
de
siecle
In
less
than
a
quarter
of
a
century
Nous
sommes
devenus
le
cancer
de
notre
propre
planète
We
have
become
the
cancer
of
our
own
planet
Il
parait
qu'il
ya
des
con
qui
veulent
fabriquer
des
clones
It
seems
there
are
idiots
who
want
to
make
clones
Je
preferait
de
loin
quand
ils
faisaient
les
clowns
I
much
preferred
it
when
they
were
clowns
Soif
de
profits,
besoins
outranciés,
paysages
atrofiés
Thirst
for
profit,
outrageous
needs,
atrophied
landscapes
Cette
fois
je
crois
bien
qu'on
en
a
trop
fait
This
time
I
think
we've
gone
too
far
Puis
on
scrute
l'espace
cherchant
de
la
vie
ou
de
la
place
Then
we
scrutinize
space
looking
for
life
or
a
place
Mais
si
ils
arrivent
ici,
But
if
they
come
here,
Ils
nous
trouverons
trop
dégeulasse
They'll
find
us
too
disgusting
Mais
qu'est
ce
que
vous
aller
bien
pouvoir
nous
laisser,
But
what
will
you
be
able
to
leave
us,
A
force
de
tout
ravager,
à
force
de
sacager,
By
dint
of
ravaging
everything,
by
dint
of
plundering,
Notre
avenir
et
notre
futur
sont
en
danger...
x4
Our
future
and
our
destiny
are
in
danger...
x4
Mais
qu'est
ce
qu'on
va
pouvoir
laisser
But
what
will
we
be
able
to
leave
behind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enhancer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.