Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
t'es
vu
quand
t'as
pas
bu?
Hast
du
dich
gesehen,
wenn
du
nichts
getrunken
hast?
J'ai
vraiment
l'air
abattu...
Ich
sehe
wirklich
fertig
aus...
Comme
si
ta
vie
était
foutue!
Als
ob
dein
Leben
im
Eimer
wäre!
Besoin
d'une
bonne
cure
d'inToxication!
Brauche
eine
gute
Intoxikationskur!
Depuis
quand
t'a
rien
avalé?
Seit
wann
hast
du
nichts
runtergeschluckt?
T'as
rien
d'digeste
pour
me
caler?!
Hast
du
nichts
Verdauliches,
um
mich
zu
beruhigen?!
T'attends
que
d'une
chose
pour
te
régaler
Du
wartest
nur
auf
eine
Sache,
um
dich
zu
laben
Juste
une
bonne
cure
d'inToxication!
Nur
eine
gute
Intoxikationskur!
T'as
le
cerveau
en
ebullition!
Dein
Gehirn
kocht!
Dès
que
je
suis
loin
de
ma
télévision!
Sobald
ich
weit
weg
von
meinem
Fernseher
bin!
En
total
manque
de
bonnes
emissions...
Mir
fehlen
total
die
guten
Sendungen...
Besoin
d'une
bonne
cure
d'inToxication!
Brauche
eine
gute
Intoxikationskur!
Juste
d'une
bonne
cure
d'inToxication!
Nur
eine
gute
Intoxikationskur!
Plus
de
toxine,
de
produits
toxiques.(Toxic...)
Mehr
Toxin,
mehr
toxische
Produkte.(Toxisch...)
Une
bonne
cure
d'inToxication,
Eine
gute
Intoxikationskur,
Nourrit
mon
addiction.
Nährt
meine
Sucht.
Tu
t'es
vu
quand
t'as
pas
mé-fu
Hast
du
dich
gesehen,
wenn
du
nicht
gekifft
hast?
C'est
vrai
qu'j'ai
l'air
un
peu
tendu
Stimmt,
ich
sehe
etwas
angespannt
aus
Essaye
de
reprendre
le
dessus
Versuch,
die
Oberhand
zu
gewinnen
Besoin
d'une
bonne
cure
d'inToxication!
Brauche
eine
gute
Intoxikationskur!
Est-ce
que
t'as
vraiment
tout
tenté?
Hast
du
wirklich
alles
versucht?
Y'a
tant
de
bonne
choses
pour
ma
santé
Es
gibt
so
viele
gute
Dinge
für
meine
Gesundheit
Y'a
qu'un
truc
pour
te
contenter
Es
gibt
nur
eine
Sache,
um
dich
zufriedenzustellen
Juste
une
bonne
cure
d'inToxication!
Nur
eine
gute
Intoxikationskur!
Le
grand
air,
les
grands
horizons,
Die
frische
Luft,
die
weiten
Horizonte,
Ne
me
rendent
pas
de
décontraction...
Geben
mir
keine
Entspannung...
Besoin
d'ta
ville,
de
ta
pollution!
Brauche
deine
Stadt,
deine
Umweltverschmutzung!
Je
ne
vie
que
pour
elle!
Ich
lebe
nur
für
sie!
Des
pieds
à
la
tête!
Von
Kopf
bis
Fuß!
Je
ne
vie
que
pour
elle!
Ich
lebe
nur
für
sie!
Plus
rien
ne
m'arrête!
Nichts
hält
mich
mehr
auf!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Gitlis, Frederic Goubet, David Gitlis, Toni Rizzotti, Etienne Bouet, Marc Meli, William Bastiani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.