Текст и перевод песни Enhancer - Toxic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
t'es
vu
quand
t'as
pas
bu?
Have
you
seen
yourself
when
you've
had
nothing
to
drink?
J'ai
vraiment
l'air
abattu...
I
really
look
down
in
the
dumps...
Comme
si
ta
vie
était
foutue!
As
if
your
life
was
wasted!
Besoin
d'une
bonne
cure
d'inToxication!
In
need
of
a
good
cure
of
inToxication!
Depuis
quand
t'a
rien
avalé?
Since
when
have
you
not
swallowed
anything?
T'as
rien
d'digeste
pour
me
caler?!
Haven't
you
got
anything
tasty
to
give
me?
T'attends
que
d'une
chose
pour
te
régaler
You're
waiting
for
one
thing
to
feast
on
Juste
une
bonne
cure
d'inToxication!
Just
a
good
cure
of
inToxication!
T'as
le
cerveau
en
ebullition!
Your
brain
is
seething!
Dès
que
je
suis
loin
de
ma
télévision!
As
soon
as
I'm
away
from
my
TV!
En
total
manque
de
bonnes
emissions...
In
total
lack
of
good
TV
shows...
Besoin
d'une
bonne
cure
d'inToxication!
In
need
of
a
good
cure
of
inToxication!
Juste
d'une
bonne
cure
d'inToxication!
Just
a
good
cure
of
inToxication!
Plus
de
toxine,
de
produits
toxiques.(Toxic...)
No
more
toxins,
no
toxic
products
(Toxic...)
Une
bonne
cure
d'inToxication,
A
good
cure
of
inToxication,
Nourrit
mon
addiction.
Feeds
my
addiction.
Tu
t'es
vu
quand
t'as
pas
mé-fu
Have
you
seen
yourself
when
you
haven't...
C'est
vrai
qu'j'ai
l'air
un
peu
tendu
It's
true
that
I
look
a
little
nervous
Essaye
de
reprendre
le
dessus
Try
to
get
back
on
top
Besoin
d'une
bonne
cure
d'inToxication!
In
need
of
a
good
cure
of
inToxication!
Est-ce
que
t'as
vraiment
tout
tenté?
Have
you
really
tried
everything?
Y'a
tant
de
bonne
choses
pour
ma
santé
There
are
so
many
good
things
for
my
health
Y'a
qu'un
truc
pour
te
contenter
There's
only
one
thing
to
satisfy
you
Juste
une
bonne
cure
d'inToxication!
Just
a
good
cure
of
inToxication!
Le
grand
air,
les
grands
horizons,
The
great
outdoors,
the
vast
horizons,
Ne
me
rendent
pas
de
décontraction...
Don't
give
me
any
relaxation...
Besoin
d'ta
ville,
de
ta
pollution!
In
need
of
your
city,
your
pollution!
Je
ne
vie
que
pour
elle!
I
live
only
for
her!
Des
pieds
à
la
tête!
From
head
to
toe!
Je
ne
vie
que
pour
elle!
I
live
only
for
her!
Plus
rien
ne
m'arrête!
Nothing
can
stop
me
anymore!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Gitlis, Frederic Goubet, David Gitlis, Toni Rizzotti, Etienne Bouet, Marc Meli, William Bastiani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.