Текст и перевод песни Enigma Norteño - Diferentes Niveles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diferentes Niveles
Level Differences
Vamos
a
cerrar
este
trato
de
una
vez
Let's
close
this
deal
once
and
for
all
Porque
ya
no
quiero
fallas
nuevamente...
Because
I
don't
want
any
more
failures
again...
Agarra
talento
ya
supera
tu
niñes
Get
some
talent,
you're
over
being
a
child
Vamos
a
pintar
la
ralla
en
caliente...
Let's
paint
the
line
while
it's
hot...
Y
vamos
a
ver
si
te
parece
bien
And
let's
see
if
you
like
it
Invertir
los
papeles...
To
turn
the
tables...
Hasta
en
los
perros
hay
razas
tambien
Even
in
dogs,
there
are
also
different
breeds
"Diferentes
Niveles"...
"Level
Differences"...
Tu
que
te
creias
la
octava
maravilla
You
who
thought
you
were
the
eighth
wonder
of
the
world
Mira
como
cambia
todo
en
un
segundo...
Look
how
it
all
changes
in
a
second...
Me
aplicaste
varias
You
used
me
in
several
ways
Tu
pensabas
que
tal
vez
You
thought
that
maybe
Eras
la
unica
mujer
en
este
mundo...
You
were
the
only
woman
in
this
world...
Y
mira
nomas
que
curiosa
es
la
vida
And
look,
how
curious
life
is
Siempre
te
trae
sorpresas...
It
always
brings
you
surprises...
Se
que
soy
directo
pero
la
verdad
I
know
I'm
blunt,
but
the
truth
is
Tu
ya
no
me
interesas...
I'm
not
interested
in
you
anymore...
Y
vamos
acabar
con
este
juego
And
let's
put
an
end
to
this
game
Antes
yo
estaba
ciego
I
used
to
be
blind
Pero
se
acabo
tu
tiempo
But
your
time
is
up
Ahora
me
doy
cuenta
que...
Now
I
realize
that...
Fuiste
solo
un
pasatiempo...
You
were
just
a
pastime...
(Y
no
se
te
olvide
que
entre
tu
y
yo
(And
don't
forget
that
between
you
and
me
Hay
"Diferentes
Niveles"
chiquita
There
are
"Level
Differences",
little
girl
Y
esto
es
Enigma
Norteño
And
this
is
Enigma
Norteño
Hay
otro)
There's
another
one)
Basta
de
rodeos
y
hay
te
va
un
deseo
Enough
of
the
rodeo
and
here's
a
wish
Ya
no
quiero
verte
ni
en
pintura...
I
don't
want
to
see
you
in
a
painting
anymore...
Antes
te
reias
pero
ahora
va
la
mia
Before
you
laughed,
but
now
it's
my
turn
Ya
se
te
acabo
tu
aventura...
Your
adventure
is
over...
Lo
bueno
de
todo
es
saber
que
al
final
The
good
thing
is
knowing
that
in
the
end
Todo
se
te
regresa...
Everything
gets
returned
to
you...
Y
ahora
tu
lugar
tiene
reservacion
And
now
your
spot
has
a
reservation
Para
una
princesa...
For
a
princess...
Y
vamos
acabar
con
este
juego
And
let's
put
an
end
to
this
game
Antes
yo
estaba
ciego
I
used
to
be
blind
Pero
se
acabo
tu
tiempo
But
your
time
is
up
Ahora
me
doy
cuenta
que...
Now
I
realize
that...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ernesto Barajas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.