Текст и перевод песни Enigma Norteño - El Capitan Furia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Capitan Furia
The Angry Captain
Moviendo
legiones
de
militares
Moving
legions
of
soldiers
Parecido
un
gafe
con
la
sierra
madre
Like
a
sharpshooter
with
the
Sierra
Madre
Como
soldados
del
pentatlon
Like
pentathlon
soldiers
Cpon
chaleco
negro
parece
que
ayo
Cpon
a
black
vest,
he
probably
has
a
girlfriend
Es
inconfundible
el
de
la
gorra
oscura
You
can't
miss
the
one
with
the
dark
cap
Es
el
micho
el
capitan
furia
The
micho,
the
angry
captain
Dirige
escuadrones
deberes
y
grises
He
leads
squadrons
of
duties
and
grays
Y
cuida
al
chapito
mas
grande
que
existe
And
protects
Chapito,
the
biggest
one
there
is
Es
su
trabajo
y
es
su
negocio
It's
his
job
and
his
business
Si
el
jefe
da
un
paso
el
despues
da
otro
If
the
boss
takes
a
step,
he
takes
another
No
seles
despega
ni
por
un
segundo
He
doesn't
let
go
for
a
second
Admira
al
tio
hasta
ganar
puntos
He
admires
the
dude
until
he
earns
points
Vengalas
de
luz
y
carrilleras
Flares
and
cheek
pads
Forman
una
cruz
sobre
su
pechera
Form
a
cross
on
his
chest
No
importa
la
hora
protejo
al
señor
No
matter
the
time,
I
protect
the
lord
Desconfio
de
mi
sombra
sabran
como
soy
I
distrust
my
shadow,
they'll
know
how
I
am
Entre
la
malesa
camuflajeado
Camouflaged
in
the
bush
Ya
prendio
la
mecha
junto
con
el
bravo
He's
already
lit
the
wick
with
the
brave
Algo
los
distingue
entre
los
demas
Something
sets
them
apart
from
the
others
De
camisa
blanca
al
micho
loveran
You'll
see
the
micho
with
a
white
shirt
Experto
en
campañas
siguiendo
las
reglas
Expert
in
campaigns
following
the
rules
Acapa
y
espada
el
arte
de
la
guerra
A
capa
and
sword,
the
art
of
war
Presiente
el
instinto
pues
sabe
moverse
He
senses
the
instinct
because
he
knows
how
to
move
Y
detras
del
micho
viene
la
ola
verde
And
behind
the
micho
comes
the
green
wave
En
el
rancho
empezo
con
la
resortera
He
started
with
a
slingshot
on
the
ranch
Dejo
el
tirador
y
tmb
las
piedras
He
left
the
shooter
and
the
stones
Un
cuerno
cortito
se
colgo
al
ombro
He
hung
a
small
horn
on
his
shoulder
Y
no
lo
a
soltado
hoy
sigue
contodo
And
he
hasn't
let
go
today,
he
continues
with
everything
Maletin
terciado
de
la
marca
prado
A
Prado-brand
briefcase
Y
una
fusca
al
mando
ala
pierna
amarrada
And
a
rifle
tied
to
his
leg
Revisen
el
golpe
y
agiles
punteros
Check
the
beat
and
the
agile
strikers
Pa
aguantar
el
troque
del
jefe
en
los
cerros
To
hold
out
the
boss's
torque
in
the
hills
No
hay
interferencias
la
linea
es
segura
There's
no
interference,
the
line
is
safe
Los
radios
alertas
solo
por
las
dudas
The
radios
alert
just
in
case
De
pueblo
en
pueblo
beredas
y
brechas
From
town
to
town,
trails
and
paths
Enigma
norteño
anima
la
fiesta
Enigma
Norteño
livens
up
the
party
No
esque
sea
estricto
asi
es
mi
persona
It's
not
that
I'm
strict,
it's
just
how
I
am
Nunca
me
descuido
los
voludos
rondan
I
never
let
my
guard
down,
the
hairy
ones
are
prowling
Ni
hambre
ni
sueño
estoy
acostumbrado
No
hunger,
no
sleep,
I'm
used
to
it
Es
tierra
de
un
dueño
y
el
dueño
es
el
chapo
This
land
has
an
owner,
and
the
owner
is
Chapo
En
adiestramiento
pionero
en
combate
A
pioneer
in
combat
training
Diamante
de
acero
de
la
nueva
sangre
A
steel
diamond
of
the
new
blood
Noles
digo
el
nombre
para
que
quemarlo
I
won't
tell
you
their
names,
so
I
don't
burn
them
Antes
que
nombres
justodian
al
grande
Before
names,
they
guard
the
great
one
Si
el
jefe
columpia
mueven
montañas
If
the
boss
swings,
they
move
mountains
Comanda
la
fuerza
vale
mas
la
maña
He
commands
the
force,
skill
is
worth
more
Vamos
intedientes
pa
estar
ala
altura
Let's
go,
intentions,
to
be
up
to
the
task
Pero
hay
viene
el
micho
con
toda
su
furia
But
here
comes
the
micho
with
all
his
fury
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.