Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Chicken Little (El 09)
The Chicken Little (El 09)
Echándome
un
buen
taco
de
aguacate
I'm
digging
into
a
delicious
avocado
taco
Y
de
postre
ferreros
chocolates
And
for
dessert,
some
Ferrero
chocolates
Platico
y
me
amanezco
con
mis
cuates,
I
chat
and
stay
up
all
night
with
my
buddies,
Pero
bien
pilas
siempre
con
el
jale,
con
él
me
activo
But
I'm
always
alert
and
ready
to
work,
that's
how
I
stay
active
Mi
nombre
luego
mejor
se
los
digo,
I'll
tell
you
my
name
later,
Pero
pa'
todos
mis
amigos
soy
el
Chicken
Little
But
to
all
my
friends,
I'm
the
Chicken
Little
Soy
de
Tijuana
de
aquella
frontera
I'm
from
Tijuana,
that
border
town
Allá
me
tocó
ver
la
luz
primera
That's
where
I
first
saw
the
light
of
day
Después
me
fui
a
estudiar
para
Las
Vegas,
Then
I
went
to
Las
Vegas
to
study,
Pero
aprendí
que
no
hay
carrera
para
el
que
la
mueve
But
I
learned
that
there's
no
career
for
a
hustler
A
Culiacán
llegue
desde
muy
plebe
I
arrived
in
Culiacán
when
I
was
just
a
kid
Yo
soy
el
rápido
y
mi
clave
es
el
09
I'm
the
fast
one,
and
my
code
is
09
Para
el
antojo
me
chingo
unos
ruffles
When
I
crave
a
snack,
I
munch
on
some
Ruffles
Para
el
servicio
alisto
bien
los
rifles
When
it's
time
to
work,
I
get
my
rifles
ready
En
el
equipo
no
traigo
aprendices
I
don't
have
any
apprentices
on
my
team
Clavamos
todo
atrás
de
los
tapices
de
las
trocas
We
stash
everything
behind
the
upholstery
of
our
trucks
Y
pa'
que
chequen
como
estén
las
cosas
And
to
check
how
things
are
going
Traigo
el
respaldo
de
Archivaldo
ahí
no
más
pa'
las
cocas
I
have
the
support
of
Archivaldo,
he's
right
there
for
the
party
Los
Springblade
los
tenis
son
de
Adidas
I
rock
Springblade
sneakers
and
Adidas
Para
la
sed
el
whiskey
y
las
bebidas
For
my
thirst,
I
drink
whiskey
and
other
beverages
Las
plebitas
siempre
son
bienvenidas
The
girls
are
always
welcome
Agarro
cura
y
disfruto
la
vida
I
get
high
and
enjoy
life
Cuando
hay
chanza
When
there's
a
chance
Y
aunque
me
han
achacado
algunas
tranzas
And
although
I've
been
accused
of
some
shady
dealings
Yo
nada
más
alieno
I
just
defend
myself
A
esos
que
se
pasan
de
lanza
Against
those
who
go
too
far
Con
super
charger
y
mofles
cruzados
With
superchargers
and
crossed
exhausts
Traigo
los
carros
muy
bien
arreglados
My
cars
are
decked
out
El
mustang
brama
y
vuela
acelerado
The
Mustang
roars
and
flies
as
I
accelerate
La
fusca
es
lógica
si
se
usa
el
reloj
The
fusca
is
a
smart
choice
if
you
use
the
watch
Que
traigo
en
mano
That
I
wear
on
my
wrist
Agradecido
con
los
dos
hermanos
Grateful
for
the
two
brothers
También
en
uno
y
firmes
Also
united
and
strong,
Con
las
órdenes
del
Panu
Following
the
orders
of
Panu
Recuerdos
quedaron
en
la
banqueta
I
have
fond
memories
of
the
sidewalk
Cuando
hacía
trucos
en
la
patineta
When
I
used
to
do
tricks
on
my
skateboard
Y
jugando
fut
despachaba
las
retas
And
I
was
the
star
of
soccer
matches
Ahí
nos
guachamos
That's
where
we
hung
out
Voy
a
hacer
maletas
me
retiro
I'm
going
to
pack
my
bags
and
head
out
Para
los
duendes
ahí
dejo
el
saludo
To
the
little
people,
I
say
goodbye
En
las
tacomas
patrullando
Patrolling
in
Tacomas
En
Culiacán
los
miro
I'll
see
you
in
Culiacán
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Angel Del Villar, Ernesto Barajas Serrano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.