Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Macho Prieto
Der dunkle Macho
Al
mando
de
la
plebada
es
hombre
de
mucha
accion
An
der
Spitze
der
Truppe
ist
er
ein
Mann
der
Tat,
Con
tubo
lanzagranadas
las
balas
su
profesion
Mit
dem
Granatwerfer,
die
Kugeln
sein
Beruf.
Los
contras
q
lo
an
toreado
los
a
mandado
al
pantion
Die
Gegner,
die
ihn
gereizt
haben,
hat
er
auf
den
Friedhof
geschickt.
Azañas
reconociddas
con
armas
de
alto
poder
Anerkannte
Heldentaten
mit
hochkalibrigen
Waffen,
La
gente
q
lo
resguarda
sabe
muy
bien
su
deber
Die
Leute,
die
ihn
beschützen,
kennen
ihre
Pflicht
sehr
gut:
Darle
puro
pa
delante
cmo
las
vias
del
tren
Immer
nur
vorwärts,
wie
die
Gleise
des
Zuges.
Blindado
y
empecherado
Gepanzert
und
mit
Schutzweste,
Con
su
mision
en
la
mente
con
su
calibre
50
Mit
seiner
Mission
im
Sinn,
mit
seinem
Kaliber
.50,
Enfrentadose
a
la
muerte
le
dicen
el
macho
prieto
Dem
Tod
ins
Auge
blickend,
sie
nennen
ihn
den
dunklen
Macho,
Del
cartel
mas
imponente
Vom
mächtigsten
Kartell.
Con
el
sello
de
la
kza
dejando
huella
a
su
paso
Mit
dem
Siegel
des
Hauses,
hinterlässt
er
Spuren
auf
seinem
Weg,
Varios
carros
del
gobierno
a
destrosado
a
balazos
Mehrere
Regierungsfahrzeuge
hat
er
zerschossen.
Las
bazukas
q
el
detona
son
armas
de
alto
rango
Die
Bazookas,
die
er
abfeuert,
sind
hochrangige
Waffen.
Protege
muy
bien
la
plaza
lo
a
demostrado
con
creces
Er
beschützt
das
Revier
sehr
gut,
das
hat
er
mehr
als
bewiesen.
Por
eso
la
letra
M
lo
tiene
cuidando
al
frente
Deshalb
lässt
ihn
der
Buchstabe
M
die
Front
bewachen.
Blanco
derecho
o
izquierdo
Ziel
rechts
oder
links,
Ya
saben
a
q
se
atienen
Sie
wissen
schon,
worauf
sie
sich
einlassen.
Conocido
entre
mafiosos
entre
ricos
y
entre
pobres
Bekannt
unter
Mafiosi,
unter
Reichen
und
unter
Armen,
Es
un
hombre
sangunario
q
no
perdona
traidores
Er
ist
ein
blutrünstiger
Mann,
der
Verrätern
nicht
vergibt.
De
culiacan
sinaloa
el
macho
prieto
señores
Aus
Culiacán,
Sinaloa,
der
dunkle
Macho,
meine
Herren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Humberto Perez, Ernesto Barajas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.