Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay Que Dejarnos de Tonteras
Wir müssen mit den Dummheiten aufhören
Aquí
vengo
a
decírtelo
de
frente
Ich
komme
hierher,
um
es
dir
direkt
ins
Gesicht
zu
sagen
La
verdad
no
te
he
olvidado
Die
Wahrheit
ist,
ich
habe
dich
nicht
vergessen
Es
difícil
olvidarme
del
pasado
Es
ist
schwer,
die
Vergangenheit
zu
vergessen
Y
vamos
dejando
el
orgullo
por
un
lado
Und
lass
uns
den
Stolz
beiseitestellen
Sé
muy
bien
que
te
haces
tonta
Ich
weiß
sehr
gut,
dass
du
dich
dumm
stellst
Y
tú
también
me
has
extrañado...
Und
du
hast
mich
auch
vermisst...
Vengo
a
proponerte
que
regreses
Ich
komme,
um
dir
vorzuschlagen,
zurückzukommen
Que
ya
no
escuches
mitotes
Dass
du
nicht
mehr
auf
den
Tratsch
hörst
Que
te
dejes
de
hacerme
tantos
reproches
Dass
du
aufhörst,
mir
so
viele
Vorwürfe
zu
machen
Y
es
la
neta
como
te
extraña
mi
cama
Und
es
ist
die
reine
Wahrheit,
wie
sehr
mein
Bett
dich
vermisst
Y
para
que
hacer
tanto
drama
Und
wozu
so
viel
Drama
machen
Quiero
comerte
esta
noche...
Ich
will
dich
heute
Nacht
vernaschen...
Y
"Hay
Que
Dejarnos
De
Tonteras"
Und
"Wir
müssen
mit
den
Dummheiten
aufhören"
Pídeme
lo
que
tú
quieras
Bitte
mich
um
alles,
was
du
willst
Acabemos
este
enredo
Lass
uns
dieses
Durcheinander
beenden
Ya
verás
cuanto
te
quiero
Du
wirst
sehen,
wie
sehr
ich
dich
liebe
Y
déjame
probar
de
nuevo
tus
besitos
Und
lass
mich
deine
Küsschen
wieder
kosten
No
te
hagas
porque
todavía
deseas
Tu
nicht
so,
denn
du
wünschst
es
dir
immer
noch
Que
te
baje
el
vestidito...
Dass
ich
dir
das
Kleidchen
ausziehe...
(Ya
no
disimules
chiquita
(Stell
dich
nicht
länger
an,
Kleine
Y
esto
es
Enigma
Norteño)
Und
das
ist
Enigma
Norteño)
Te
prometo
voy
a
ponerme
las
pilas
Ich
verspreche
dir,
ich
werde
mich
zusammenreißen
Es
cuestión
que
te
decidas
Es
liegt
nur
an
dir,
dich
zu
entscheiden
Vamos
juntando
por
siempre
nuestras
vidas
Lass
uns
unsere
Leben
für
immer
vereinen
Ya
no
finjas
porque
yo
ya
me
di
cuenta
Tu
nicht
mehr
so,
denn
ich
habe
es
schon
gemerkt
Y
la
gente
me
comenta
Und
die
Leute
erzählen
mir
Que
tú
tampoco
me
olvidas...
Dass
du
mich
auch
nicht
vergisst...
Vengo
a
proponerte
que
regreses
Ich
komme,
um
dir
vorzuschlagen,
zurückzukommen
Que
ya
no
escuches
mitotes
Dass
du
nicht
mehr
auf
den
Tratsch
hörst
Que
te
dejes
de
hacerme
tantos
reproches
Dass
du
aufhörst,
mir
so
viele
Vorwürfe
zu
machen
Y
es
la
neta
como
te
extraña
mi
cama
Und
es
ist
die
reine
Wahrheit,
wie
sehr
mein
Bett
dich
vermisst
Y
para
que
hacer
tanto
drama
Und
wozu
so
viel
Drama
machen
Quiero
comerte
esta
noche...
Ich
will
dich
heute
Nacht
vernaschen...
Y
"Hay
Que
Dejarnos
De
Tonteras"
Und
"Wir
müssen
mit
den
Dummheiten
aufhören"
Pídeme
lo
que
tú
quieras
Bitte
mich
um
alles,
was
du
willst
Acabemos
este
enredo
Lass
uns
dieses
Durcheinander
beenden
Ya
verás
cuanto
te
quiero
Du
wirst
sehen,
wie
sehr
ich
dich
liebe
Y
déjame
probar
de
nuevo
tus
besitos
Und
lass
mich
deine
Küsschen
wieder
kosten
No
te
hagas
porque
todavía
deseas
Tu
nicht
so,
denn
du
wünschst
es
dir
immer
noch
Que
te
baje
el
vestidito...
Dass
ich
dir
das
Kleidchen
ausziehe...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ernesto Barajas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.