Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre
pense
que
la
envidia
Ich
dachte
immer,
der
Neid
Era
un
sentimiento
errado
Wäre
ein
irriges
Gefühl
Y
de
repente
en
mi
vida
hay
Und
plötzlich
ist
in
meinem
Leben
De
envidia
se
ma
ha
llenado.
Alles
von
Neid
erfüllt.
Le
tengo
envidia
a
la
noche
Ich
beneide
die
Nacht,
Noche
que
vela
tus
sueños
Die
Nacht,
die
über
deine
Träume
wacht.
Le
tengo
envidia
y
quisiera
ser
Ich
beneide
sie
und
möchte
sein
De
la
noche
y
de
ti
dueño.
Der
Herr
der
Nacht
und
auch
dein.
Le
tengo
envidia
a
la
lluvia
Ich
beneide
den
Regen,
Que
te
acaricia
y
te
moja
Der
dich
streichelt
und
dich
benetzt.
Le
tengo
envidia
del
viento
que
Ich
beneide
den
Wind,
der
Te
besa
si
se
le
antoja.
Dich
küsst,
wenn
es
ihm
gefällt.
Siempre
pense
que
la
envidia
Ich
dachte
immer,
der
Neid
Era
un
sentimiento
insano
Wäre
ein
ungesundes
Gefühl.
Y
de
repente
la
envidia
y
yo
Und
plötzlich,
der
Neid
und
ich,
No
nos
soltamos
la
mano.
Wir
lassen
einander
nicht
mehr
los.
Le
tengo
envidia
al
silencio
Ich
beneide
die
Stille,
Cuando
te
quedas
callada
Wenn
du
schweigsam
bist.
Le
tengo
envidia
pues
quiero
ser
Ich
beneide
sie,
denn
ich
möchte
sein
De
ti
feliz
carcajada.
Dein
fröhliches
Lachen.
Le
tengo
envidia
a
la
noche
Ich
beneide
die
Nacht,
A
la
lluvia
y
al
viento
Den
Regen
und
den
Wind.
Y
al
fin
de
cuentas
hoy
comprendi
Und
schließlich
begriff
ich
heute,
Hay
que
bello
sentimiento.
Ach,
welch
schönes
Gefühl.
Al
fin
de
cuentas
hoy
comprendi
Schließlich
begriff
ich
heute,
Es
un
bello
sentimiento.
Ist
ein
schönes
Gefühl.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.