Enigma Norteño - La Charla - перевод текста песни на немецкий

La Charla - Enigma Norteñoперевод на немецкий




La Charla
Das Gespräch
Como la ve mi compadre
Wie siehst du die Sache, mein Compadre?
Lo que dicen las revistas
Was die Zeitschriften so schreiben?
Dicen que soy millonario
Sie sagen, ich sei Millionär
Y que hago bodas ficticias
Und dass ich Scheinhochzeiten arrangiere.
No se agüite compadre Chapo
Reg dich nicht auf, Compadre Chapo,
Al cabo que solo es mentira
Am Ende ist das eh nur eine Lüge.
De mi también dicen mucho
Über mich erzählen sie auch viel,
Ya lo aclare en la entrevista
Das habe ich schon im Interview klargestellt.
Hemos perdido batallas
Wir haben Schlachten verloren,
Pero ganamos la guerra
Aber den Krieg haben wir gewonnen.
Me encerraron a Vicente
Mir haben sie Vicente eingesperrt,
Y ha usted le matan a Edgar
Und dir haben sie Edgar umgebracht.
Asi es mi compadre Mayo
So ist das, mein Compadre Mayo,
Esos golpes no tienen tregua
Diese Schläge kennen keine Pause.
Pero hay que seguir operando
Aber wir müssen weitermachen,
Con firmeza y con inteligencia
Mit Entschlossenheit und Intelligenz.
Agradezco a mi gente
Ich danke meinen Leuten,
Al Macho Prieto y al Veinte
Macho Prieto und El Veinte,
Por ser hombres de combate
Dafür, dass sie kampferprobte Männer sind,
Brazos armados potentes
Schlagkräftige bewaffnete Arme.
Y yo cuando enciendo la alarma
Und wenn ich Alarm schlage,
Brincan el Bravo y el Fantasma
Sind El Bravo und El Fantasma sofort zur Stelle.
Y a las plebitas en la sierra
Und den Mädels in der Sierra,
Les llevo su serenata
Denen bringe ich ihr Ständchen.
No olvido aquella mañana
Ich vergesse jenen Morgen nicht,
Que me agarran en Guatemala
Als sie mich in Guatemala schnappten.
Tampoco aquel aeropuerto
Auch nicht jenen Flughafen,
Ese de Guadalajara
Den in Guadalajara.
No se me agüite compadrito
Lass den Kopf nicht hängen, mein lieber Compadre,
Yo he estado en las buenas y malas
Ich war in guten wie in schlechten Zeiten dabei.
Muchas gracias por su apoyo
Vielen Dank für deine Unterstützung,
Que siga tocando la banda
Die Band soll weiterspielen!
Ya han sido varios sexenios
Es sind schon mehrere sechsjährige Amtszeiten vergangen,
Y seguimos en el puesto
Und wir sind immer noch auf unserem Posten.
Varios quisieran tumbarnos
Viele möchten uns stürzen,
Dicen que ya somos viejos
Sie sagen, wir seien schon alt.
Yo creo que andan muy errados
Ich glaube, sie irren sich gewaltig,
Pues viejos apenas los cerros
Denn alt sind doch nur die Berge.
Ramón traenos mas cuartitos
Ramón, bring uns noch mehr von den Kleinen,
Que queremos amanecernos
Wir wollen die Nacht durchmachen bis zum Morgengrauen!
Alistenme la avioneta
Macht mir das Kleinflugzeug bereit
Y traigan mi camioneta
Und bringt meinen Truck.
Ya vamos a retirarnos
Wir ziehen uns jetzt zurück,
Vamos a hacer unas vueltas
Wir müssen noch ein paar Dinge erledigen.
Estuvo muy buena la charla
Das Gespräch war sehr gut,
Que no quisiera terminarla
Ich würde es ungern beenden.
Compadre al rato le marco
Compadre, ich rufe dich später an,
Aqui espero su llamada
Ich erwarte hier deinen Anruf.





Авторы: Ernesto Barajas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.