Текст и перевод песни Eniko Szilagyi - Youkali
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
presqu'au
bout
du
monde,
Это
почти
на
краю
света,
Ma
barque
vagabonde,
Моя
бродячая
лодка,
Errant
au
gré
de
l'onde,
Блуждающий
по
воле
волны,
M'y
conduisit
un
jour.
Однажды
он
привел
меня
туда.
L'île
est
toute
petite,
Остров
очень
маленький,
Mais
la
fée
qui
l'habite
Но
фея,
которая
его
населяет
Gentiment
nous
invite
Любезно
приглашает
нас
à
en
faire
le
tour.
чтобы
обойти
это.
C'est
le
pays
de
nos
désirs,
Это
страна
наших
желаний,
C'est
le
bonheur,
Это
счастье,
C'est
le
plaisir.
В
этом
и
заключается
удовольствие.
C'est
la
terre
où
l'on
Это
земля,
на
которой
мы
живем
Quitte
tous
les
soucis,
Оставь
все
заботы,
C'est
dans
notre
nuit,
Это
в
нашу
ночь,
Comme
une
éclaircie.
Как
просветление.
L'étoile
qu'on
suit,
Звезда,
за
которой
мы
следуем,
C'est
Youkali!
Это
Екали!
C'est
le
respect
Это
уважение
De
tous
les
vœux
échangés.
Обо
всех
клятвах,
которыми
мы
обменялись.
Des
beaux
amours
partagés.
Прекрасная
общая
любовь.
C'est
l'espérance
Это
надежда
Qui
est
au
cœur
de
tous
les
humains,
Который
лежит
в
основе
всех
людей,
Que
nous
attendons
tous
pour
demain.
Которого
мы
все
ждем
завтра.
C'est
le
pays
de
nos
désirs,
Это
страна
наших
желаний,
C'est
le
bonheur
Это
счастье
C'est
le
plaisir,
Это
удовольствие,
Mais
c'est
un
rêve,
une
folie,
Но
это
мечта,
безумие,
Il
n'y
a
pas
de
Youkali!
Там
нет
никаких
Екали!
Mais
c'est
un
rêve,
une
folie,
Но
это
мечта,
безумие,
Il
n'y
a
pas
de
Youkali!
Там
нет
никаких
Екали!
Et
la
vie
nous
entraîne,
И
жизнь
влечет
нас
за
собой,
Lassante,
quotidienne,
Утомительный,
ежедневный,
Mais
la
pauvre
âme
humaine,
Но
бедная
человеческая
душа,
Cherchant
partout
l'oubli,
Повсюду
ищущий
забвения,
A
pour
quitter
la
terre,
Чтобы
покинуть
Землю,
Su
trouver
le
mystère
Смог
разгадать
тайну
Où
nos
rêves
se
terrent
Где
прячутся
наши
мечты
En
quelque
Youkali...
В
некотором
роде
Екали...
C'est
le
pays
de
nos
désirs,
Это
страна
наших
желаний,
C'est
le
bonheur,
Это
счастье,
C'est
le
plaisir.
В
этом
и
заключается
удовольствие.
C'est
la
terre
où
l'on
Это
земля,
на
которой
мы
живем
Quitte
tous
les
soucis,
Оставь
все
заботы,
C'est
dans
notre
nuit,
Это
в
нашу
ночь,
Comme
une
éclaircie,
Как
истончение,
L'étoile
qu'on
suit,
Звезда,
за
которой
мы
следуем,
C'est
Youkali!
Это
Екали!
C'est
le
respect
Это
уважение
De
tous
les
vœux
échangés,
Из
всех
обмененных
клятв,
Des
beaux
amours
partagés,
Прекрасная
общая
любовь,
C'est
l'espérance
Это
надежда
Qui
est
au
cœur
de
tous
les
humains,
Который
лежит
в
основе
всех
людей,
Que
nous
attendons
tous
pour
demain.
Которого
мы
все
ждем
завтра.
C'est
le
pays
de
nos
désirs,
Это
страна
наших
желаний,
C'est
le
bonheur,
Это
счастье,
C'est
le
plaisir.
В
этом
и
заключается
удовольствие.
Mais
c'est
un
rêve,
une
folie,
Но
это
мечта,
безумие,
Il
n'y
a
pas
de
Youkali!
Там
нет
никаких
Екали!
Mais
c'est
un
rêve,
une
folie,
Но
это
мечта,
безумие,
Il
n'y
a
pas
de
Youkali!
Там
нет
никаких
Екали!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kurt Weill, Roger Fernay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.