Enima - Apollyon - перевод текста песни на немецкий

Apollyon - Enimaперевод на немецкий




Apollyon
Apollyon
La bonté à ceux qui le méritent
Güte denen, die sie verdienen
Au lieu de l'amour gaspillé
Anstatt verschwendeter Liebe
Mon vécu m'a servi de pratique
Meine Erfahrung diente mir als Übung
Toute ma vie, j'ai fait que magouiller
Mein ganzes Leben lang habe ich nur gedealt
J'ai perdu des minutes en bas
Ich habe Minuten da unten verloren
Perdu des journées en bas
Tage da unten verloren
Les lumières bleues et rouges de l'ennemi
Die blauen und roten Lichter des Feindes
M'ralentissent, m'tirent vers le bas
Verlangsamen mich, ziehen mich runter
Des moments précieux oubliés
Kostbare Momente vergessen
La vie, une grosse pute maquillée
Das Leben, eine stark geschminkte Hure
Et qui aurait pu parier?
Und wer hätte wetten können?
Ni toi ni la loi m'a plié
Weder du noch das Gesetz haben mich gebeugt
J'vais donner l'effort à jamais
Ich werde mich für immer anstrengen
Armé et fort comme jamais
Bewaffnet und stark wie nie
J'ai perdu des amis qu'j'aimais
Ich habe Freunde verloren, die ich liebte
La vie avait trop l'goût amer
Das Leben hatte einen zu bitteren Geschmack
Tu sais qu'on va s'en sortir, fais pas comme si tu savais pas
Du weißt, dass wir es schaffen werden, tu nicht so, als ob du es nicht wüsstest
Sans ces p'tits views de merde,
Ohne diese beschissenen kleinen Views,
J'suis presque sûr que tu t'collerais pas
Bin ich mir fast sicher, dass du dich nicht an mich hängen würdest
À moi, j'élève ma voix, juste pour qu'vous l'entendiez
An mich, ich erhebe meine Stimme, nur damit ihr sie hört
Prendre sans supplier, tuer avant d'mendier
Nehmen ohne zu flehen, töten bevor man bettelt
Et tu sais qu'on va s'en sortir, fais pas comme si tu savais pas
Und du weißt, dass wir es schaffen werden, tu nicht so, als ob du es nicht wüsstest
Tes yeux m'envoient malheur parce que j'ai fait c'que tu pouvais pas
Deine Augen schicken mir Unglück, weil ich getan habe, was du nicht konntest
Salope, j'élève ma voix, pour que vous dansiez
Schlampe, ich erhebe meine Stimme, damit ihr tanzt
Et j'me vois revivre à vous voir agir sans penser, yeah
Und da sehe ich mich wieder aufleben, euch handeln zu sehen ohne nachzudenken, yeah
Perdu dans les ténèbres, ténèbres
Verloren in der Dunkelheit, Dunkelheit
Si j'sens mon âme qui s'élève
Wenn ich fühle, wie meine Seele sich erhebt
J'espère qu'il sera pas sévère
Ich hoffe, er wird nicht streng sein
Génération vénère, vénère
Verärgerte Generation, verärgert
On connait pas ta manière
Wir kennen deine Art nicht
On veut juste faire une carrière
Wir wollen nur eine Karriere machen
La couleur et l'sang comme l'hiver de ma ville
Die Farbe und das Blut wie der Winter meiner Stadt
Le devoir m'appelle, j'vois ma vie qui défile
Die Pflicht ruft mich, ich sehe mein Leben vorbeiziehen
La couleur et l'sang comme l'hiver de ma ville
Die Farbe und das Blut wie der Winter meiner Stadt
Le devoir m'appelle, j'vois ma vie qui défile
Die Pflicht ruft mich, ich sehe mein Leben vorbeiziehen
Je m'élève au niveau des forts
Ich erhebe mich auf das Niveau der Starken
Et je vais assumer mon sort
Und ich werde mein Schicksal annehmen
J'recompte mes péchés, mes torts
Ich zähle meine Sünden, meine Fehler nach
Mon histoire dessinée sur mon corps
Meine Geschichte auf meinem Körper gezeichnet
Sentiments refroidis
Abgekühlte Gefühle
Si tu veux avoir mon avis
Wenn du meine Meinung hören willst
Ni toi ni lui ou tes amis
Weder du noch er oder deine Freunde
On s'verra pas au paradis
Wir werden uns nicht im Paradies sehen
Quelle influence j'aurai donnée?
Welchen Einfluss werde ich gegeben haben?
Mais regarde celle qu'on m'a donnée
Aber schau dir den an, der mir gegeben wurde
Et regarde qu'est-ce qu'on m'a montré
Und schau, was mir gezeigt wurde
Y veulent que j'essaye de changer
Sie wollen, dass ich versuche, mich zu ändern
Pas d'chance que j'écoute leur histoire
Keine Chance, dass ich ihre Geschichte höre
Pas d'chance que j'écoute leur histoire
Keine Chance, dass ich ihre Geschichte höre
Et dis-moi qui aurait pu croire
Und sag mir, wer hätte glauben können
Que l'ange de la mort s'rait en r'tard
Dass der Todesengel sich verspäten würde
Fuck les suivre, fuck les suivre, je vais suivre moi-même
Scheiß drauf, ihnen zu folgen, scheiß drauf, ihnen zu folgen, ich werde mir selbst folgen
Faut qu'j'me délivre, faut qu'j'me délivre, j'ai l'esprit a l'air
Ich muss mich befreien, ich muss mich befreien, mein Geist ist frei
Malheureux, appauvri, ils veulent nous voir
Unglücklich, verarmt, so wollen sie uns sehen
Imbécile, abruti, t'aurais nous croire
Dummkopf, Schwachkopf, du hättest uns glauben sollen
Les yeux rougis par la fumée dans une voiture noire
Die Augen gerötet vom Rauch in einem schwarzen Auto
Si j'meurs pas ce soir, j'me réveille demain avec le même espoir
Wenn ich heute Nacht nicht sterbe, wache ich morgen mit derselben Hoffnung auf
Les yeux rougis par la fumée dans une voiture noire
Die Augen gerötet vom Rauch in einem schwarzen Auto
Si j'meurs pas ce soir, j'me réveille demain
Wenn ich heute Nacht nicht sterbe, wache ich morgen auf
Perdu dans les ténèbres, ténèbres
Verloren in der Dunkelheit, Dunkelheit
Si j'sens mon âme qui s'élève
Wenn ich fühle, wie meine Seele sich erhebt
J'espère qu'il sera pas sévère
Ich hoffe, er wird nicht streng sein
Génération vénère, vénère
Verärgerte Generation, verärgert
On connait pas ta manière
Wir kennen deine Art nicht
On veut juste faire une carrière
Wir wollen nur eine Karriere machen
La couleur et l'sang comme l'hiver de ma ville
Die Farbe und das Blut wie der Winter meiner Stadt
Le devoir m'appelle, j'vois ma vie qui défile
Die Pflicht ruft mich, ich sehe mein Leben vorbeiziehen
La couleur et l'sang comme l'hiver de ma ville
Die Farbe und das Blut wie der Winter meiner Stadt
Le devoir m'appelle, j'vois ma vie qui défile
Die Pflicht ruft mich, ich sehe mein Leben vorbeiziehen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.