Текст и перевод песни Enima - Nouveau Boss
Enima
il
n'a
pas
grandi
dans
la
cité
Enima
never
got
big
in
the
city
Ses
potes
des
tueurs
ou
des
voleurs
d'identités
His
homies
are
hitmen
or
identity
thieves
Qui
bougent
en
silence
impossible
de
les
décrypter
They
move
in
silence
so
it's
impossible
to
detect
them
Lui
il
veut
compter,
il
s'en
bat
les
couilles
de
clipper
He
wants
to
count,
he
doesn't
give
a
damn
about
hustling
À
Montréal
c'est
pas
un
gun,
c'est
un
burna
In
Montreal,
it's
not
a
gun,
it's
a
burna
Et
quand
quelqu'un
se
fait
fumer
c'est
un
murda
And
when
someone
gets
smoked,
it's
a
murder
Si
tu
nous
entends
dire
des
roches
c'est
du
ke-cra
If
you
hear
us
say
rocks,
it's
crack
Je
mélange
la
beuh
californienne
avec
la
ppe-fra
I
mix
California
weed
with
the
loud
Oh
oui,
oui,
il
mе
faut
une
pute
comme
Riri
Oh
yeah,
yeah,
I
need
a
whore
like
Rihanna
Et
niquе
sa
mère
le
rap,
on
a
la
rue
comme
Wi-Fi
And
fuck
rap,
we
got
the
street
like
WiFi
Bienvenue
à
Montréal
où
des
bonhommes
c'est
des
GG's
Welcome
to
Montreal
where
tough
guys
are
G's
Minimum
5000
euros
quand
j'vais
acheter
chez
GG
At
least
5000
euros
when
I
go
shopping
with
GG
Nouveau
boss,
nouveau
boss
New
boss,
new
boss
Dites
à
la
France
que
j'm'en
viens
baiser
comme
un
nouveau
boss
Tell
France
that
I'm
coming
to
fuck
like
a
new
boss
J'ai
trois
putes
au
Novotel
comme
un
nouveau
boss
I
have
three
whores
at
the
Novotel
like
a
new
boss
Mes
diamants
provoquent
des
querelles,
j'suis
le
nouveau
boss
My
diamonds
cause
fights,
I'm
the
new
boss
Maman,
j'rejoins
mes
rêves,
après
toute
cette
attente
Mama,
I'm
fulfilling
my
dreams,
after
all
this
waiting
J'apprécie
le
moment
I'm
enjoying
the
moment
Il
fallait
bien
de
la
souffrance,
il
fallait
bien
une
descente
All
the
suffering,
all
the
downfalls,
were
necessary
Pour
remonter
la
pente
To
climb
back
up
the
hill
Toutes
ces
nuits
que
j'ai
passées
à
passer
des
drogues
dures
All
those
nights
I
spent
selling
hard
drugs
Les
clients
qui
rappellent
pour
avoir
des
drogues
pures
Clients
calling
back
for
pure
drugs
Le
siège
de
la
voiture
tracé
sur
ma
putain
de
posture
The
car
seat
sculpted
to
my
posture
Et
je
me
rappelle,
j'étais
cassé
je
ne
voyais
que
l'obscure
And
I
remember,
I
was
broke
and
could
only
see
the
darkness
Non,
non
j'ai
pas
lâché
han,
j'me
suis
jamais
lassé,
han
No,
no,
I
never
gave
up,
I
never
got
tired
Tout
droit
vers
la
victoire
si
elle
vient
pas
je
vais
l'arracher,
han
Straight
to
victory,
if
it
doesn't
come,
I'll
snatch
it
Et
là
je
remplis
mon
agenda,
les
jantes
sont
couleur
magenta
And
now
I
fill
up
my
schedule,
my
rims
are
magenta
On
finit
par
se
revoir
si
dans
le
passé
t'as
pas
cru
en
moi
We'll
end
up
seeing
each
other
again
if
you
didn't
believe
in
me
in
the
past
Le
temps
a
passé
si
vite
depuis
la
Honda
Civic
Time
has
passed
so
fast
since
the
Honda
Civic
Frérot,
rien
n'a
changé,
on
est
armé
comme
des
civils
Bro,
nothing
has
changed,
we're
armed
like
civilians
Nouveau
boss,
nouveau
boss
New
boss,
new
boss
Dites
à
la
France
que
j'm'en
viens
baiser
comme
un
nouveau
boss
Tell
France
that
I'm
coming
to
fuck
like
a
new
boss
J'ai
trois
putes
au
Novotel
comme
un
nouveau
boss
I
have
three
whores
at
the
Novotel
like
a
new
boss
Mes
diamants
provoquent
des
querelles
j'suis
le
nouveau
boss
My
diamonds
cause
fights,
I'm
the
new
boss
Maman,
j'rejoins
mes
rêves,
après
toute
cette
attente
Mama,
I'm
fulfilling
my
dreams,
after
all
this
waiting
J'apprécie
le
moment
I'm
enjoying
the
moment
Il
fallait
bien
de
la
souffrance,
il
fallait
bien
une
descente
All
the
suffering,
all
the
downfalls,
were
necessary
Pour
remonter
la
pente
To
climb
back
up
the
hill
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samir Slimani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.