Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demande
pour
nous
à
Montréal
et
tu
vas
penser
qu'c'est
New-York
Frag
nach
uns
in
Montreal
und
du
wirst
denken,
es
ist
New
York
Mes
petits
bougent
différemment,
ils
ont
des
ties
avec
la
mort
Meine
Jungs
bewegen
sich
anders,
sie
haben
Verbindungen
zum
Tod
Tu
dis
qu'la
rue
c'était
ta
mère,
mais
toutes
les
années
elle
t'avorte
Du
sagst,
die
Straße
war
deine
Mutter,
aber
all
die
Jahre
treibt
sie
dich
ab
Et
t'es
là
dans
les
boites
de
nuit
à
raconter
qu'elle
te
rapporte
Und
du
hängst
in
Nachtclubs
rum
und
erzählst,
dass
sie
dir
was
einbringt
Moi,
j'connaissais
que
mon
bloc
que
mes
noirs
et
mes
arabes
Ich
kannte
nur
meinen
Block,
meine
Schwarzen
und
meine
Araber
Maintenant
j'connais
que
ma
mère,
mon
arme
à
feu
et
ma
salade
Jetzt
kenne
ich
nur
meine
Mutter,
meine
Schusswaffe
und
mein
Gras
(Salat
als
Slang
für
Geld/Gras)
Regardе
bien
le
démarrage,
tu
peux
crier
"j'ai
la
rage"
Schau
dir
den
Start
genau
an,
du
kannst
schreien
"Ich
hab'
Wut"
Enima
c'est
l'futur
sur
six
heures
de
décalage
horaire,
pas
besoin
d'colère
Enima
ist
die
Zukunft
mit
sechs
Stunden
Zeitverschiebung,
keine
Wut
nötig
J'ai
une
pute
à
Paris
dans
un
SVR,
elle
appelle
ça
un
Range
Rover
Ich
hab'
'ne
Schlampe
in
Paris
in
'nem
SVR,
sie
nennt
das
einen
Range
Rover
Si
j'achète
le
sac
Chanel,
c'est
pour
qu'elle
garde
mon
ange
sauveur
Wenn
ich
die
Chanel-Tasche
kaufe,
dann
damit
sie
meinen
Schutzengel
aufbewahrt
Le
magazine
a
30
pages,
t'auras
l'image
en
couleur
Das
Magazin
hat
30
Seiten,
du
kriegst
das
Bild
in
Farbe
Y
a
du
rouge,
comme
quand
ta
bitch
a
ses
règles
Es
gibt
Rot,
wie
wenn
deine
Bitch
ihre
Tage
hat
J'aime
aller
au
stand
de
tir,
donc
si
j'te
rate
c'est
qu'c'était
un
rêve
Ich
geh
gern
zum
Schießstand,
also
wenn
ich
dich
verfehle,
war's
nur
ein
Traum
Vas-y
cours,
même
si
tes
jambes
c'est
un
RS
Los,
lauf,
auch
wenn
deine
Beine
ein
RS
sind
Le
3-5-7
est
lourd
il
fait
"boom
bam
badam"
Die
.357
ist
schwer,
sie
macht
"bumm
bam
badam"
J'ai
plus
d'amis
assassinés
que
j'ai
d'paires
de
souliers
Ich
hab
mehr
ermordete
Freunde
als
Schuhpaare
J'mange
des
repas
d'Noël,
chez
des
monsieurs
qui
vont
t'faire
fouiller
Ich
esse
Weihnachtsessen
bei
Herren,
die
dich
durchsuchen
lassen
werden
Faire
le
chauffeur,
brouiller
toutes
les
routes
et
puis
t'refaire
fouiller
Den
Fahrer
machen,
alle
Routen
verschleiern
und
dich
dann
wieder
durchsuchen
lassen
Là
où
tous
les
photographes
d'la
fête
seront
déjà
payés
Wo
alle
Fotografen
der
Party
schon
bezahlt
sein
werden
Par
la
juge
et
la
police
corrompue
qui
voudraient
nous
rayer
de
la
liste
Von
der
korrupten
Richterin
und
Polizei,
die
uns
von
der
Liste
streichen
wollen
Donc
j'invite
l'avocat
boire
du
Hennessy,
3 mois
pour
un
25
chargé,
c'est
pas
mal
ici
Also
lade
ich
den
Anwalt
auf
Hennessy
ein,
3 Monate
für
eine
geladene
25er,
das
ist
nicht
schlecht
hier
On
sait
qu'ils
vont
travailler
pour
nous
ramener,
donc
on
vit
la
vie
Wir
wissen,
dass
sie
arbeiten
werden,
um
uns
zurückzubringen,
also
leben
wir
das
Leben
Mon
frérot
est
libéré,
c'est
la
fête
sur
le
bloc
Mein
Bruder
ist
frei,
es
ist
Party
auf
dem
Block
Mais
il
est
déjà
chaud
comme
avant
de
rentrer
Aber
er
ist
schon
so
heiß
drauf
wie
vor
dem
Reingehen
J'lui
ai
dit
"prends
ça
cool,
j'crois
qu'on
a
trouvé
une
porte"
Ich
sagte
ihm
"Nimm's
locker,
ich
glaub,
wir
haben
eine
Tür
gefunden"
Il
m'dit
"j'm'en
bats
les
couilles,
moi,
j'ai
besoin
de
papier"
(oh)
Er
sagt
mir
"Ist
mir
scheißegal,
ich
brauch
Papier
(Geld)"
(oh)
On
ira
le
chercher
peu
importe
où
il
est,
on
a
besoin
de
papier
(oh)
Wir
holen
es
uns,
egal
wo
es
ist,
wir
brauchen
Papier
(Geld)
(oh)
On
ira
le
chercher
peu
importe
où
il
est,
on
a
besoin
de
papier
Wir
holen
es
uns,
egal
wo
es
ist,
wir
brauchen
Papier
(Geld)
Cambu
(ok),
Braco
(ok),
le
stup'
(ok)
Einbruch
(ok),
Raub
(ok),
Drogen
(ok)
Proxo
(ok),
musique
(ok),
le
taff
(ok)
Zuhälterei
(ok),
Musik
(ok),
die
Arbeit
(ok)
Bah
ouais,
bah
ouais,
l'oseille
Na
klar,
na
klar,
die
Kohle
La
clientèle
est
rarement
mécontente,
on
est
grave
assidu
Die
Kundschaft
ist
selten
unzufrieden,
wir
sind
sehr
gewissenhaft
Zéro
client
perdu,
pas
de
sel3a
invendue
Null
Kunden
verloren,
keine
unverkaufte
Ware
Quand
j'ai
donné,
jamais
rien
attendu
Wenn
ich
gegeben
habe,
habe
ich
nie
etwas
erwartet
Mais
j'ai
tout
entendu,
vous
êtes
qu'une
bande
de
vendus
Aber
ich
habe
alles
gehört,
ihr
seid
nur
ein
Haufen
Verräter
La
main
qui
donne
je
l'ai
jamais
mordue
Die
Hand,
die
gibt,
habe
ich
nie
gebissen
Les
poussettes
en
face
deviennent
vite
des
malentendus
Die
Provokationen
von
gegenüber
werden
schnell
zu
Missverständnissen
Y
a
des
boîtiers,
mais
ça
préfère
carjack
que
des
nerveux
sous
Jack
Es
gibt
Peilsender,
aber
die
machen
lieber
Carjacking
als
nervöse
Typen
auf
Jack
(Daniel's)
Viens
faire
les
comptes
petit
fils
de
putain
tu
craques,
bientôt
ça
met
le
crack
Komm,
mach
die
Abrechnung,
kleiner
Hurensohn,
du
brichst
zusammen,
bald
gibt's
Crack
La
vraie
kahla,
la
black,
la
vraie
kahla,
la
black
Die
echte
Kahla,
die
Schwarze,
die
echte
Kahla,
die
Schwarze
Bientôt
ça
met
le
crack,
la
vrai
kahla,
la
black
Bald
gibt's
Crack,
die
echte
Kahla,
die
Schwarze
Elle
fait
la
fête,
mais
elle
est
pas
bête
Sie
feiert,
aber
sie
ist
nicht
dumm
Elle
est
grave
bonne,
mais
elle
est
pas
bête,
non,
non
Sie
ist
verdammt
heiß,
aber
sie
ist
nicht
dumm,
nein,
nein
Elle
a
changé
de
boss,
elle
veut
le
nouveau
boss
Sie
hat
den
Boss
gewechselt,
sie
will
den
neuen
Boss
Son
mac
c'était
un
naze
qui
pouvait
pas
payer
un
gloss
Ihr
Zuhälter
war
ein
Versager,
der
nicht
mal
einen
Lipgloss
bezahlen
konnte
Arme
de
l'Est,
le
vent
viendra
d'l'Ouest
Waffe
aus
dem
Osten,
der
Wind
wird
aus
dem
Westen
kommen
On
va
retourner
l'game,
j'suis
en
t-shirt
gros,
j'ai
même
pas
mis
d'veste
Wir
werden
das
Spiel
umdrehen,
ich
bin
im
T-Shirt,
Bro,
hab
nicht
mal
'ne
Weste
an
On
t'encule
si
tu
veux
test,
même
si
t'es
le
best
Wir
ficken
dich,
wenn
du
testen
willst,
auch
wenn
du
der
Beste
bist
C'est
valable
pour
tout
le
reste,
oui
pour
tout
le
reste
Das
gilt
für
den
ganzen
Rest,
ja,
für
den
ganzen
Rest
(Vous
êtes
pas
la
concu,
vous
êtes
des
trous
du
cul)
(Ihr
seid
nicht
die
Konkurrenz,
ihr
seid
Arschlöcher)
(C'est
une
centaine
en
plus,
pour
lui
mettre
dans
le
cul)
(Das
sind
hundert
mehr,
um
es
ihm
in
den
Arsch
zu
stecken)
On
part
en
couilles
à
cause
d'la
direction,
c'est
tous
des
assistés
Wir
drehen
durch
wegen
der
Führung,
das
sind
alles
Sozialhilfeempfänger
J'ai
jamais
insisté
quand
ils
avaient
refusé
Ich
habe
nie
darauf
bestanden,
als
sie
abgelehnt
hatten
Qu'est-ce
qu'elle
a,
elle
fait
la
belle,
j'lui
enlève
son
Palm
Angels
et
j'la
nique
sur
du
Angèle
Was
hat
sie,
sie
macht
auf
schön,
ich
zieh
ihr
Palm
Angels
aus
und
fick
sie
zu
Angèle
Canada,
Algérie,
la
France,
criminelle
est
l'alliance
Kanada,
Algerien,
Frankreich,
kriminell
ist
die
Allianz
On
est
passé
juste
avant
l'ambulance
Wir
waren
kurz
vor
dem
Krankenwagen
da
Ton
faux
salem
m'inspire
pas
trop
confiance,
j'vais
te
mettre
une
distance
Dein
falsches
Salam
flößt
mir
nicht
viel
Vertrauen
ein,
ich
werde
Abstand
zu
dir
halten
J'suis
pas
d'accord
qu'il
y
ait
mon
blaze
dans
toutes
vos
médisances
Ich
bin
nicht
einverstanden,
dass
mein
Name
in
all
euren
Lästereien
auftaucht
Le
stupéfiant
provoque
des
grosses
nuisances,
une
super
provenance
Das
Rauschgift
verursacht
große
Belästigungen,
eine
super
Herkunft
Ton
com
de
merde
et
notre
ppe-fra
n'ont
aucune
ressemblance
Dein
Scheiß-Kommentar
und
unser
Schlag
haben
keine
Ähnlichkeit
TK
Enima,
ouais
TK
Enima,
yeah
Mon
frérot
est
libéré,
c'est
la
fête
sur
le
bloc
Mein
Bruder
ist
frei,
es
ist
Party
auf
dem
Block
Mais
il
est
déjà
chaud
comme
avant
de
rentrer
Aber
er
ist
schon
so
heiß
drauf
wie
vor
dem
Reingehen
J'lui
ai
dit
"prends
ça
cool,
j'crois
qu'on
a
trouvé
une
porte"
Ich
sagte
ihm
"Nimm's
locker,
ich
glaub,
wir
haben
eine
Tür
gefunden"
Il
m'dit
"j'm'en
bats
les
couilles,
moi,
j'ai
besoin
de
papier"
(oh)
Er
sagt
mir
"Ist
mir
scheißegal,
ich
brauch
Papier
(Geld)"
(oh)
On
ira
le
chercher
peu
importe
où
il
est,
on
a
besoin
de
papier
(oh)
Wir
holen
es
uns,
egal
wo
es
ist,
wir
brauchen
Papier
(Geld)
(oh)
On
ira
le
chercher
peu
importe
où
il
est,
on
a
besoin
de
papier
Wir
holen
es
uns,
egal
wo
es
ist,
wir
brauchen
Papier
(Geld)
Cambu
(ok),
Braco
(ok),
le
stup'
(ok)
Einbruch
(ok),
Raub
(ok),
Drogen
(ok)
Proxo
(ok),
musique
(ok),
le
taff
(ok)
Zuhälterei
(ok),
Musik
(ok),
die
Arbeit
(ok)
Bah
ouais,
bah
ouais,
l'oseille
(ok)
Na
klar,
na
klar,
die
Kohle
(ok)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samir Slimani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.