Enima - Papier - перевод текста песни на немецкий

Papier - Enimaперевод на немецкий




Papier
Papier
Demande pour nous à Montréal et tu vas penser qu'c'est New-York
Frag nach uns in Montreal und du wirst denken, es ist New York
Mes petits bougent différemment, ils ont des ties avec la mort
Meine Jungs bewegen sich anders, sie haben Verbindungen zum Tod
Tu dis qu'la rue c'était ta mère, mais toutes les années elle t'avorte
Du sagst, die Straße war deine Mutter, aber all die Jahre treibt sie dich ab
Et t'es dans les boites de nuit à raconter qu'elle te rapporte
Und du hängst in Nachtclubs rum und erzählst, dass sie dir was einbringt
Moi, j'connaissais que mon bloc que mes noirs et mes arabes
Ich kannte nur meinen Block, meine Schwarzen und meine Araber
Maintenant j'connais que ma mère, mon arme à feu et ma salade
Jetzt kenne ich nur meine Mutter, meine Schusswaffe und mein Gras (Salat als Slang für Geld/Gras)
Regardе bien le démarrage, tu peux crier "j'ai la rage"
Schau dir den Start genau an, du kannst schreien "Ich hab' Wut"
Enima c'est l'futur sur six heures de décalage horaire, pas besoin d'colère
Enima ist die Zukunft mit sechs Stunden Zeitverschiebung, keine Wut nötig
J'ai une pute à Paris dans un SVR, elle appelle ça un Range Rover
Ich hab' 'ne Schlampe in Paris in 'nem SVR, sie nennt das einen Range Rover
Si j'achète le sac Chanel, c'est pour qu'elle garde mon ange sauveur
Wenn ich die Chanel-Tasche kaufe, dann damit sie meinen Schutzengel aufbewahrt
Le magazine a 30 pages, t'auras l'image en couleur
Das Magazin hat 30 Seiten, du kriegst das Bild in Farbe
Y a du rouge, comme quand ta bitch a ses règles
Es gibt Rot, wie wenn deine Bitch ihre Tage hat
J'aime aller au stand de tir, donc si j'te rate c'est qu'c'était un rêve
Ich geh gern zum Schießstand, also wenn ich dich verfehle, war's nur ein Traum
Vas-y cours, même si tes jambes c'est un RS
Los, lauf, auch wenn deine Beine ein RS sind
Le 3-5-7 est lourd il fait "boom bam badam"
Die .357 ist schwer, sie macht "bumm bam badam"
J'ai plus d'amis assassinés que j'ai d'paires de souliers
Ich hab mehr ermordete Freunde als Schuhpaare
J'mange des repas d'Noël, chez des monsieurs qui vont t'faire fouiller
Ich esse Weihnachtsessen bei Herren, die dich durchsuchen lassen werden
Faire le chauffeur, brouiller toutes les routes et puis t'refaire fouiller
Den Fahrer machen, alle Routen verschleiern und dich dann wieder durchsuchen lassen
tous les photographes d'la fête seront déjà payés
Wo alle Fotografen der Party schon bezahlt sein werden
Par la juge et la police corrompue qui voudraient nous rayer de la liste
Von der korrupten Richterin und Polizei, die uns von der Liste streichen wollen
Donc j'invite l'avocat boire du Hennessy, 3 mois pour un 25 chargé, c'est pas mal ici
Also lade ich den Anwalt auf Hennessy ein, 3 Monate für eine geladene 25er, das ist nicht schlecht hier
On sait qu'ils vont travailler pour nous ramener, donc on vit la vie
Wir wissen, dass sie arbeiten werden, um uns zurückzubringen, also leben wir das Leben
Mon frérot est libéré, c'est la fête sur le bloc
Mein Bruder ist frei, es ist Party auf dem Block
Mais il est déjà chaud comme avant de rentrer
Aber er ist schon so heiß drauf wie vor dem Reingehen
J'lui ai dit "prends ça cool, j'crois qu'on a trouvé une porte"
Ich sagte ihm "Nimm's locker, ich glaub, wir haben eine Tür gefunden"
Il m'dit "j'm'en bats les couilles, moi, j'ai besoin de papier" (oh)
Er sagt mir "Ist mir scheißegal, ich brauch Papier (Geld)" (oh)
On ira le chercher peu importe il est, on a besoin de papier (oh)
Wir holen es uns, egal wo es ist, wir brauchen Papier (Geld) (oh)
On ira le chercher peu importe il est, on a besoin de papier
Wir holen es uns, egal wo es ist, wir brauchen Papier (Geld)
Cambu (ok), Braco (ok), le stup' (ok)
Einbruch (ok), Raub (ok), Drogen (ok)
Proxo (ok), musique (ok), le taff (ok)
Zuhälterei (ok), Musik (ok), die Arbeit (ok)
Bah ouais, bah ouais, l'oseille
Na klar, na klar, die Kohle
La clientèle est rarement mécontente, on est grave assidu
Die Kundschaft ist selten unzufrieden, wir sind sehr gewissenhaft
Zéro client perdu, pas de sel3a invendue
Null Kunden verloren, keine unverkaufte Ware
Quand j'ai donné, jamais rien attendu
Wenn ich gegeben habe, habe ich nie etwas erwartet
Mais j'ai tout entendu, vous êtes qu'une bande de vendus
Aber ich habe alles gehört, ihr seid nur ein Haufen Verräter
La main qui donne je l'ai jamais mordue
Die Hand, die gibt, habe ich nie gebissen
Les poussettes en face deviennent vite des malentendus
Die Provokationen von gegenüber werden schnell zu Missverständnissen
Y a des boîtiers, mais ça préfère carjack que des nerveux sous Jack
Es gibt Peilsender, aber die machen lieber Carjacking als nervöse Typen auf Jack (Daniel's)
Viens faire les comptes petit fils de putain tu craques, bientôt ça met le crack
Komm, mach die Abrechnung, kleiner Hurensohn, du brichst zusammen, bald gibt's Crack
La vraie kahla, la black, la vraie kahla, la black
Die echte Kahla, die Schwarze, die echte Kahla, die Schwarze
Bientôt ça met le crack, la vrai kahla, la black
Bald gibt's Crack, die echte Kahla, die Schwarze
Elle fait la fête, mais elle est pas bête
Sie feiert, aber sie ist nicht dumm
Elle est grave bonne, mais elle est pas bête, non, non
Sie ist verdammt heiß, aber sie ist nicht dumm, nein, nein
Elle a changé de boss, elle veut le nouveau boss
Sie hat den Boss gewechselt, sie will den neuen Boss
Son mac c'était un naze qui pouvait pas payer un gloss
Ihr Zuhälter war ein Versager, der nicht mal einen Lipgloss bezahlen konnte
Arme de l'Est, le vent viendra d'l'Ouest
Waffe aus dem Osten, der Wind wird aus dem Westen kommen
On va retourner l'game, j'suis en t-shirt gros, j'ai même pas mis d'veste
Wir werden das Spiel umdrehen, ich bin im T-Shirt, Bro, hab nicht mal 'ne Weste an
On t'encule si tu veux test, même si t'es le best
Wir ficken dich, wenn du testen willst, auch wenn du der Beste bist
C'est valable pour tout le reste, oui pour tout le reste
Das gilt für den ganzen Rest, ja, für den ganzen Rest
(Vous êtes pas la concu, vous êtes des trous du cul)
(Ihr seid nicht die Konkurrenz, ihr seid Arschlöcher)
(C'est une centaine en plus, pour lui mettre dans le cul)
(Das sind hundert mehr, um es ihm in den Arsch zu stecken)
On part en couilles à cause d'la direction, c'est tous des assistés
Wir drehen durch wegen der Führung, das sind alles Sozialhilfeempfänger
J'ai jamais insisté quand ils avaient refusé
Ich habe nie darauf bestanden, als sie abgelehnt hatten
Qu'est-ce qu'elle a, elle fait la belle, j'lui enlève son Palm Angels et j'la nique sur du Angèle
Was hat sie, sie macht auf schön, ich zieh ihr Palm Angels aus und fick sie zu Angèle
Canada, Algérie, la France, criminelle est l'alliance
Kanada, Algerien, Frankreich, kriminell ist die Allianz
On est passé juste avant l'ambulance
Wir waren kurz vor dem Krankenwagen da
Ton faux salem m'inspire pas trop confiance, j'vais te mettre une distance
Dein falsches Salam flößt mir nicht viel Vertrauen ein, ich werde Abstand zu dir halten
J'suis pas d'accord qu'il y ait mon blaze dans toutes vos médisances
Ich bin nicht einverstanden, dass mein Name in all euren Lästereien auftaucht
Le stupéfiant provoque des grosses nuisances, une super provenance
Das Rauschgift verursacht große Belästigungen, eine super Herkunft
Ton com de merde et notre ppe-fra n'ont aucune ressemblance
Dein Scheiß-Kommentar und unser Schlag haben keine Ähnlichkeit
TK Enima, ouais
TK Enima, yeah
Mon frérot est libéré, c'est la fête sur le bloc
Mein Bruder ist frei, es ist Party auf dem Block
Mais il est déjà chaud comme avant de rentrer
Aber er ist schon so heiß drauf wie vor dem Reingehen
J'lui ai dit "prends ça cool, j'crois qu'on a trouvé une porte"
Ich sagte ihm "Nimm's locker, ich glaub, wir haben eine Tür gefunden"
Il m'dit "j'm'en bats les couilles, moi, j'ai besoin de papier" (oh)
Er sagt mir "Ist mir scheißegal, ich brauch Papier (Geld)" (oh)
On ira le chercher peu importe il est, on a besoin de papier (oh)
Wir holen es uns, egal wo es ist, wir brauchen Papier (Geld) (oh)
On ira le chercher peu importe il est, on a besoin de papier
Wir holen es uns, egal wo es ist, wir brauchen Papier (Geld)
Cambu (ok), Braco (ok), le stup' (ok)
Einbruch (ok), Raub (ok), Drogen (ok)
Proxo (ok), musique (ok), le taff (ok)
Zuhälterei (ok), Musik (ok), die Arbeit (ok)
Bah ouais, bah ouais, l'oseille (ok)
Na klar, na klar, die Kohle (ok)





Авторы: Samir Slimani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.