Текст и перевод песни Enima - Star
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
m'a
dit
"T'es
une
star,
maintenant
tout
le
monde
parle
de
toi"
She
told
me
"You're
a
star,
now
everyone's
talking
about
you"
Chérie,
j'veux
m'faire
payer
moi
je
parle
que
de
ça
Baby,
I
wanna
get
paid,
I
only
talk
about
that
Elle
a
pris
un
perks,
elle
m'a
dit
qu'c'est
sa
première
fois
She
took
a
perk,
she
told
me
it's
her
first
time
Elle
en
a
pris
un
autre
et
on
est
parti
loins
de
là
She
took
another
one
and
we
went
far
away
from
there
Elle
m'a
dit
"T'es
une
star,
maintenant
tout
le
monde
parle
de
toi"
She
told
me
"You're
a
star,
now
everyone's
talking
about
you"
Chérie,
j'veux
m'faire
payer
moi
je
parle
que
de
ça
Baby,
I
wanna
get
paid,
I
only
talk
about
that
Elle
a
pris
un
perks,
elle
m'a
dit
qu'c'est
sa
première
fois
She
took
a
perk,
she
told
me
it's
her
first
time
Elle
en
a
pris
un
autre
et
on
est
parti
loins
de
là
She
took
another
one
and
we
went
far
away
from
there
J'fume
des
gros
backwoods
comme
si
j'connaissais
rien
que
ça
I
smoke
big
backwoods
like
I
don't
know
anything
else
Mon
avocat
est
payé
comme
s'il
défendait
que
moi
My
lawyer
is
paid
as
if
he
was
only
defending
me
Mes
batons
dans
les
hoes,
ça
ralentis
pas
plus
que
ça
My
sticks
in
the
hoes,
it
doesn't
slow
down
any
more
than
that
Ils
pensaient
nous
détruires
mais
on
revient
plus
vite
que
sa
They
thought
they
would
destroy
us
but
we're
coming
back
faster
than
that
J'ai
un
nouveau
life
baby
j'peux
pas
les
trusts
I
got
a
new
life
baby
I
can't
trust
them
Moi
j'veux
juste
la
fuck
et
elle
veut
un
voyage
de
love
I
just
wanna
fuck
and
she
wants
a
love
trip
J'était
jeune
et
dope,
salope
j'ai
pris
des
loss
I
was
young
and
doped
up,
bitch
I
took
some
losses
Si
y'a
un
game
a
Montréal,
t'inquiète
pas
c'est
moi
son
boss
If
there's
a
game
in
Montreal,
don't
worry,
I'm
the
boss
Et
j'fume
du
loud
qu'on
vient
tout
juste
par
la
poste
And
I
smoke
loud
that
just
came
in
the
mail
J'ai
besoin
d'hit
le
mall
bitch
sans
regarder
les
costs
I
need
to
hit
the
mall
bitch
without
looking
at
the
costs
Les
pages
pourront
plus
revenir
dans
le
passé
The
pages
can't
go
back
to
the
past
Et
j'laisse
les
salopes
dans
ma
ville
vivre
dans
le
passé
And
I
let
the
bitches
in
my
city
live
in
the
past
Essaye
pas
d'nous
la
faire,
on
rentre
par
la
porte
de
sortie
Don't
try
to
fool
us,
we
enter
through
the
exit
door
La
sacoche
pleins
de
billets,
mais
les
regards
toujours
vide
The
bag
full
of
bills,
but
the
eyes
always
empty
La
vie
est
remplis
de
surprises,
tu
nous
verra
réussir
Life
is
full
of
surprises,
you
will
see
us
succeed
Tu
nous
a
regardé
souffrir
dans
un
cage
qu'on
va
ouvrir
You
watched
us
suffer
in
a
cage
that
we're
going
to
open
Coca,
cocaina
dans
les
veines
de
nos
fiends
Coca,
cocaina
in
the
veins
of
our
fiends
Mona,
Mona
Lisa
paye
moi
comme
une
machine
Mona,
Mona
Lisa
pays
me
like
a
machine
J'suis
avec
Analiya,
j'mix
du
soda
et
du
lean
I'm
with
Analiya,
I
mix
soda
and
lean
J'compte
du
dirty
money,
j'me
promène
dans
la
ville
I'm
counting
dirty
money,
I'm
walking
around
the
city
Elle
m'a
dit
"T'es
une
star,
maintenant
tout
le
monde
parle
de
toi"
She
told
me
"You're
a
star,
now
everyone's
talking
about
you"
Chérie,
j'veux
m'faire
payer
moi
je
parle
que
de
ça
Baby,
I
wanna
get
paid,
I
only
talk
about
that
Elle
a
pris
un
perks,
elle
m'a
dit
qu'c'est
sa
première
fois
She
took
a
perk,
she
told
me
it's
her
first
time
Elle
en
a
pris
un
autre
et
on
est
parti
loins
de
là
She
took
another
one
and
we
went
far
away
from
there
Elle
m'a
dit
"T'es
une
star,
maintenant
tout
le
monde
parle
de
toi"
She
told
me
"You're
a
star,
now
everyone's
talking
about
you"
Chérie,
j'veux
m'faire
payer
moi
je
parle
que
de
ça
Baby,
I
wanna
get
paid,
I
only
talk
about
that
Elle
a
pris
un
perks,
elle
m'a
dit
qu'c'est
sa
première
fois
She
took
a
perk,
she
told
me
it's
her
first
time
Elle
en
a
pris
un
autre
et
on
est
parti
loins
de
là
She
took
another
one
and
we
went
far
away
from
there
J'fume
des
gros
backwoods
comme
si
j'connaissais
rien
que
ça
I
smoke
big
backwoods
like
I
don't
know
anything
else
Mon
avocat
est
payé
comme
s'il
défendait
que
moi
My
lawyer
is
paid
as
if
he
was
only
defending
me
Mes
batons
dans
les
hoes,
ça
ralentis
pas
plus
que
ça
My
sticks
in
the
hoes,
it
doesn't
slow
down
any
more
than
that
Ils
pensaient
nous
détruires
mais
on
revient
plus
vite
que
sa
They
thought
they
would
destroy
us
but
we're
coming
back
faster
than
that
Dieu
protège
mon
âme
si
j'devais
mourrir
demain
God
protect
my
soul
if
I
were
to
die
tomorrow
Il
faut
que
j'laisse
des
billets
pour
qu'le
frigot
soit
plein
I
have
to
leave
some
bills
so
the
fridge
is
full
Non,
j'suis
pas
une
star,
c'est
juste
les
diamants
qui
brillent
No,
I'm
not
a
star,
it's
just
the
diamonds
that
shine
Le
démon
veut
m'guider,
j'ai
pris
ces
cornes
à
deux
mains
The
devil
wants
to
guide
me,
I
took
his
horns
with
both
hands
Elle
a
pris
un
perks
et
elle
a
arrêté
de
bla
bla
She
took
a
perk
and
she
stopped
talking
Elle
aime
le
gout
du
lean
et
elle
veut
fumer
un
wood
She
likes
the
taste
of
lean
and
wants
to
smoke
a
wood
Sa
fait
deux
jours
que
j'dors
pas,
elle
ma
sucé,
j'était
pas
là
I
haven't
slept
for
two
days,
she
sucked
me
off,
I
wasn't
there
J'ai
wake
up
dans
son
mouth
et
j'l'ai
regardé
prendre
son
phone
I
woke
up
in
her
mouth
and
watched
her
pick
up
her
phone
Elle
veut
qu'j'aille
au
diable,
ay
She
wants
me
to
go
to
hell,
ay
J'lui
est
dit
"T'inquiète
pas
pour
lui",
ooh
I
told
her
"Don't
worry
about
him",
ooh
J'amène
les
billets
sur
la
table,
ay
I
bring
the
bills
to
the
table,
ay
Et
j'les
recompterais
toute
la
nuit,
yeah
And
I'll
count
them
all
night,
yeah
Elle
m'a
dit
"T'es
une
star,
toutes
les
hoes
sont
après
toi"
She
told
me
"You're
a
star,
all
the
hoes
are
after
you"
J'lui
est
dit
"T'es
une
hoe
et
toute
la
rue
t'as
fuck
déjà"
I
told
her
"You're
a
hoe
and
the
whole
street
has
fucked
you
already"
Baby,
j'suis
pas
mad,
j't'applaudis
à
toute
les
fois
Baby,
I'm
not
mad,
I
applaud
you
every
time
Baby,
j'suis
pas
mad,
j't'applaudis
à
toute
les
fois
Baby,
I'm
not
mad,
I
applaud
you
every
time
Elle
m'a
dit
"T'es
une
star,
maintenant
tout
le
monde
parle
de
toi"
She
told
me
"You're
a
star,
now
everyone's
talking
about
you"
Chérie,
j'veux
m'faire
payer
moi
je
parle
que
de
ça
Baby,
I
wanna
get
paid,
I
only
talk
about
that
Elle
a
pris
un
perks,
elle
m'a
dit
qu'c'est
sa
première
fois
She
took
a
perk,
she
told
me
it's
her
first
time
Elle
en
a
pris
un
autre
et
on
est
parti
loins
de
là
She
took
another
one
and
we
went
far
away
from
there
Elle
m'a
dit
"T'es
une
star,
maintenant
tout
le
monde
parle
de
toi"
She
told
me
"You're
a
star,
now
everyone's
talking
about
you"
Chérie,
j'veux
m'faire
payer
moi
je
parle
que
de
ça
Baby,
I
wanna
get
paid,
I
only
talk
about
that
Elle
a
pris
un
perks,
elle
m'a
dit
qu'c'est
sa
première
fois
She
took
a
perk,
she
told
me
it's
her
first
time
Elle
en
a
pris
un
autre
et
on
est
parti
loins
de
là
She
took
another
one
and
we
went
far
away
from
there
J'fume
des
gros
backwoods
comme
si
j'connaissais
rien
que
ça
I
smoke
big
backwoods
like
I
don't
know
anything
else
Mon
avocat
est
payé
comme
s'il
défendait
que
moi
My
lawyer
is
paid
as
if
he
was
only
defending
me
Mes
batons
dans
les
hoes,
ça
ralentis
pas
plus
que
ça
My
sticks
in
the
hoes,
it
doesn't
slow
down
any
more
than
that
Ils
pensaient
nous
détruires
mais
on
revient
plus
vite
que
ça
They
thought
they
would
destroy
us
but
we're
coming
back
faster
than
that
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Samir Slimani
Альбом
Éclipse
дата релиза
16-06-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.