Текст и перевод песни Enique - Выдумал тебя часть два
Выдумал тебя часть два
Made You Up Part Two
Say
Hello
to
my
little
friend!
Say
Hello
to
my
little
friend!
Выдумал
тебя
I
made
you
up
Ты
плод
воображенья
You're
a
figment
of
my
imagination
Выдумал
тебя
I
made
you
up
Может
быть
это
не
совпадение
Maybe
it's
not
a
coincidence
Выдумал
тебя
I
made
you
up
Ты
плод
воображенья
You're
a
figment
of
my
imagination
Выдумал
тебя
I
made
you
up
Может
быть,
это
не
совпадение
Maybe
it's
not
a
coincidence
Выдумал
тебя
I
made
you
up
Выдумал,
выдумал
тебя
I
made,
I
made
you
up
Выдумал
тебя
I
made
you
up
Выдумал,
выдумал
тебя
I
made,
I
made
you
up
Я
выдумал
тебя
(тебя,
тебя)
I
made
you
up
(you,
you)
Ты
плод
воображения,
oh
no
You're
a
figment
of
my
imagination,
oh
no
Ты
лишь
искала
пути
до
дома
You
were
just
looking
for
a
way
home
Один
стоял
в
руке
с
Айфоном
I
stood
there
with
an
iPhone
in
my
hand
Разбитым
в
клочья,
едва
способным
Torn
to
shreds,
barely
able
Найти
дорогу
и
вбить
твой
номер
To
find
my
way
and
dial
your
number
Ты
куришь,
словно
модель
из
Vogue
You
smoke
like
a
model
from
Vogue
Я
разожгу
в
тебе
всё
по
новой
I'll
rekindle
everything
in
you
Мы
не
знакомы
и
в
этом
чудо
We're
strangers,
and
that's
a
miracle
Я
не
воспитан,
могу
быть
грубым
I'm
not
well-mannered,
I
can
be
rude
Но
наша
встреча
необыкновенна
But
our
meeting
is
extraordinary
Ты
пронзаешь
меня,
словно
стрелы
You
pierce
me,
like
arrows
Мы
оба
понимаем
в
чём
дело
We
both
understand
what's
going
on
И
не
спасут
даже
бронежилеты
And
even
bulletproof
vests
won't
save
us
Я
не
буду
твоим
другом,
sorry
I
won't
be
your
friend,
sorry
Скорее
стану
для
тебя
лишь
горем
I'll
probably
just
be
your
sorrow
Пока
я
здесь,
ты
лезь
со
мною
в
море
While
I'm
here,
you
dive
into
the
sea
with
me
Я
сочинил
тебя,
забуду
вскоре
I
made
you
up,
I'll
forget
you
soon
Я
забуду
тебя
вскоре
сам
I'll
forget
you
soon
myself
Ты
поймёшь
меня,
клянусь
You'll
understand
me,
I
swear
(Ты
поймёшь
меня)
(You'll
understand
me)
Выдумал
тебя
(тебя,
тебя)
I
made
you
up
(you,
you)
Ты
плод
воображенья
You're
a
figment
of
my
imagination
(Я)
выдумал
тебя
(I)
made
you
up
Может
быть
это
не
совпадение
Maybe
it's
not
a
coincidence
Выдумал
тебя
(тебя)
I
made
you
up
(you)
Ты
плод
воображенья
(тебя
я
выдумал)
You're
a
figment
of
my
imagination
(I
made
you
up)
Выдумал
тебя
I
made
you
up
Может
быть,
это
не
совпадение
Maybe
it's
not
a
coincidence
Выдумал
тебя
I
made
you
up
Выдумал,
выдумал
тебя
I
made,
I
made
you
up
(Я)
выдумал
тебя
(I)
made
you
up
Выдумал,
выдумал
тебя
I
made,
I
made
you
up
Я
выдумал
тебя
(тебя,
тебя)
I
made
you
up
(you,
you)
Ты
плод
воображения,
oh
no
You're
a
figment
of
my
imagination,
oh
no
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: еник александр сергеевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.