Выдумал тебя часть три
Habe dich erfunden Teil drei
Я
сочинил
тебя,
когда
я
был
ребёнком
Ich
habe
dich
erfunden,
als
ich
ein
Kind
war
Я
выдыхаю
дым,
и
в
голове
туманный
образ
Ich
atme
Rauch
aus,
und
im
Kopf
ein
nebliges
Bild
И
каждый
раз
я
сочинял
тебя
по
новой
Und
jedes
Mal
habe
ich
dich
neu
erfunden
Давно
забыл,
о
ком
я,
давно
забыли,
кто
мы
Habe
längst
vergessen,
von
wem
ich
rede,
längst
vergessen,
wer
wir
sind
Я
сочинил
тебя,
когда
я
был
ребёнком
Ich
habe
dich
erfunden,
als
ich
ein
Kind
war
Я
выдыхаю
дым,
и
в
голове
туманный
образ
Ich
atme
Rauch
aus,
und
im
Kopf
ein
nebliges
Bild
И
каждый
раз
я
сочинял
тебя
по
новой
Und
jedes
Mal
habe
ich
dich
neu
erfunden
Давно
забыл,
о
ком
я,
давно
забыли,
кто
мы
Habe
längst
vergessen,
von
wem
ich
rede,
längst
vergessen,
wer
wir
sind
Ты
помнишь,
в
центре,
Киевский
вокзал
Erinnerst
du
dich,
im
Zentrum,
am
Kiewer
Bahnhof
Я
подхожу
к
тебе,
смотрю
в
твои
глаза
Ich
gehe
auf
dich
zu,
schaue
dir
in
die
Augen
И
я
не
знаю
как,
ты
не
знаешь
куда
Und
ich
weiß
nicht
wie,
du
weißt
nicht
wohin
Но
почему-то
все
три
года
я
тебя
искал
Aber
warum
habe
ich
dich
drei
Jahre
lang
gesucht
Разбитый
телефон,
да,
у
меня
щас
новый
pager
Kaputtes
Telefon,
ja,
ich
habe
jetzt
einen
neuen
Pager
Он
мне
не
мешает,
брюки
цвета
лесных
ягод
Er
stört
mich
nicht,
Hosen
in
der
Farbe
von
Waldbeeren
Этой
мыслью,
улыбаясь,
я
шёл
за
тобой
три
года
Mit
diesem
Gedanken,
lächelnd,
bin
ich
dir
drei
Jahre
lang
gefolgt
По
следам
воспоминаний,
кто
же
ты
на
самом
деле
Auf
den
Spuren
der
Erinnerungen,
wer
bist
du
wirklich
Это
трудно
сопоставить
Das
ist
schwer
zu
vergleichen
Эй,
а
кто
ты?
Почему
чувствую
вину?
Hey,
und
wer
bist
du?
Warum
fühle
ich
mich
schuldig?
Эй,
а
кто
ты?
Почему
о
тебе
пою?
Hey,
und
wer
bist
du?
Warum
singe
ich
über
dich?
Эй,
ну
кто
ты?
Ответь
мне
на
вопрос
Hey,
wer
bist
du?
Beantworte
mir
die
Frage
Разве
это
серьёзно
быть
в
двадцать
два
подростком?
Ist
es
wirklich
ernst,
mit
zweiundzwanzig
ein
Teenager
zu
sein?
Я
сочинил
тебя,
когда
я
был
ребёнком
Ich
habe
dich
erfunden,
als
ich
ein
Kind
war
Я
выдыхаю
дым,
и
в
голове
туманный
образ
Ich
atme
Rauch
aus,
und
im
Kopf
ein
nebliges
Bild
И
каждый
раз
я
сочинял
тебя
по
новой
Und
jedes
Mal
habe
ich
dich
neu
erfunden
Давно
забыл,
о
ком
я,
давно
забыли,
кто
мы
Habe
längst
vergessen,
von
wem
ich
rede,
längst
vergessen,
wer
wir
sind
Я
сочинил
тебя,
когда
я
был
ребёнком
Ich
habe
dich
erfunden,
als
ich
ein
Kind
war
Я
выдыхаю
дым,
и
в
голове
туманный
образ
Ich
atme
Rauch
aus,
und
im
Kopf
ein
nebliges
Bild
И
каждый
раз
я
сочинял
тебя
по
новой
Und
jedes
Mal
habe
ich
dich
neu
erfunden
Давно
забыл,
о
ком
я,
давно
забыли,
кто
мы
Habe
längst
vergessen,
von
wem
ich
rede,
längst
vergessen,
wer
wir
sind
Я
не
нашёл
даже
похожих
за
три
года
Ich
habe
in
drei
Jahren
nicht
einmal
jemanden
gefunden,
der
dir
ähnlich
ist
Время
бежит
без
остановок,
будто
скорый
поезд
Die
Zeit
rennt
ohne
anzuhalten,
wie
ein
Schnellzug
Билет
в
один
конец,
про
тебя
больше
нет
историй
Einzelfahrschein,
über
dich
gibt
es
keine
Geschichten
mehr
Я
отдаю
тебе
всё
сердце,
кроме
Ich
gebe
dir
mein
ganzes
Herz,
außer...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: еник александр сергеевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.