Текст и перевод песни Enjambre - Hombre Elefante - En Vivo Desde Palacio De Los Deportes México/ 2015
Hombre Elefante - En Vivo Desde Palacio De Los Deportes México/ 2015
Человек-слон - Живое выступление из Дворца спорта Мехико / 2015
Sé
que
viste
que
me
fui
Знаю,
ты
видела,
что
я
ушел.
Sé
que
sabes
por
qué
lo
hice
Знаю,
ты
знаешь,
почему
я
это
сделал.
Sé
que
te
gusta
consumir
Знаю,
тебе
нравится
потреблять,
Que
no
tolero
el
daño
que
te
hiciste
Что
я
не
терплю
вреда,
который
ты
себе
причинила.
Daño
que
te
sigues
haciendo
y
a
tu
voz
de
sustento
Вреда,
который
ты
продолжаешь
себе
причинять,
и
твоему
голосу
опоры.
Todos
fingen
que
contigo
ríen
Все
притворяются,
что
смеются
вместе
с
тобой.
Todos,
de
tristeza,
te
ven
y
sonríen
Все,
от
грусти,
смотрят
на
тебя
и
улыбаются.
De
tus
palabras
sin
denuedo
От
твоих
слов
без
смелости
A
todos
les
da
sentimiento
Всем
становится
грустно.
Oír
tu
voz
quebrar
por
un
aliento
Слышать,
как
твой
голос
дрожит
от
одного
вздоха.
Nadie
hace
alusión
Никто
не
упоминает
A
un
paquidermo
en
la
habitación
О
слоне
в
комнате.
Te
oscureces
al
instante
Ты
мгновенно
темнеешь.
Me
niego
a
tolerarte
Я
отказываюсь
тебя
терпеть.
Todos
fingen
que
contigo
ríen
Все
притворяются,
что
смеются
вместе
с
тобой.
Todos,
de
tristeza,
te
ven
y
sonríen
Все,
от
грусти,
смотрят
на
тебя
и
улыбаются.
De
tus
palabras
sin
denuedo
От
твоих
слов
без
смелости
A
todos
les
da
sentimiento
Всем
становится
грустно.
Oír
tu
voz
quebrar
por
un
aliento
Слышать,
как
твой
голос
дрожит
от
одного
вздоха.
Nadie
hace
alusión
Никто
не
упоминает
A
un
paquidermo
en
la
habitación
О
слоне
в
комнате.
Todos
fingen
que
contigo
ríen
Все
притворяются,
что
смеются
вместе
с
тобой.
Todos,
de
tristeza,
te
ven
y
sonríen
Все,
от
грусти,
смотрят
на
тебя
и
улыбаются.
De
tus
palabras
sin
denuedo
От
твоих
слов
без
смелости
A
todos
les
da
sentimiento
Всем
становится
грустно.
Oír
tu
voz
quebrar
por
un
aliento
Слышать,
как
твой
голос
дрожит
от
одного
вздоха.
Nadie
hace
alusión
Никто
не
упоминает
A
un
paquidermo
en
la
habitación
О
слоне
в
комнате.
Déjame
recuperarte
tu
voz
y
tu
semblante
Позволь
мне
вернуть
тебе
твой
голос
и
твой
облик,
Aquel
de
la
vida
amante
Тот,
что
любил
жизнь,
Al
hombre
y
no
al
elefante.
Человеку,
а
не
слону.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Mejia Ascensio, Luis Humberto Navejas Diaz, Angel Javier Sanchez Tiscareno, Rafael Navejas Diaz, Julian Jose Navejas Diaz
Альбом
Proaño
дата релиза
13-11-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.