Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suelo
echarme
en
el
suelo
Ich
liege
oft
auf
dem
Boden
Y
dedicar
velo
a
ella
que
no
tuvo
velo
Und
widme
die
Nachtwache
jener,
die
keine
hatte
A
Morfeo
le
hago
frente,
un
tiro
en
mi
frente
Morpheus
stelle
ich
mich
entgegen,
ein
Schuss
in
meine
Stirn
Me
derroca
en
nuestro
duelo
y
duelo
Er
stürzt
mich
in
unserem
Duell,
und
ich
leide
Sueño
con
tener
sueño
y
mi
estrés
reparto
Ich
träume
davon,
müde
zu
sein,
und
verteile
meinen
Stress
Llega
el
reparto
de
todo
lo
que
me
da
mal
trato
Lucho
por
dormir
cada
noche,
trato
Es
kommt
die
Verteilung
all
dessen,
was
mich
schlecht
behandelt
Soy
el
cuarto
rehén
de
mi
cuarto
Ich
kämpfe
darum
zu
schlafen,
jede
Nacht
versuche
ich
es
Otra
es
mi
mirada
Ich
bin
die
vierte
Geisel
meines
Zimmers
Otra
es
mi
ventana
Anders
ist
mein
Blick
También
mi
luz
apagada
Anders
ist
mein
Fenster
Tengo
mi
puerta
cerrada
Auch
mein
erloschenes
Licht
Ich
habe
meine
Tür
verschlossen
Sujeto
a
la
idea
de
que
hay
otro
sujeto
Que
apuesto,
el
sí
que
es
apuesto
Gebunden
an
die
Idee,
dass
es
ein
anderes
Subjekt
gibt
Llega
el
reparto
de
todo
lo
que
me
da
mal
trato
Der
wettet?
Oh
ja,
*der*
ist
attraktiv
Lucho
por
dormir
cada
noche,
trato
Soy
el
cuarto
rehén
de
mi
cuarto
Es
kommt
die
Verteilung
all
dessen,
was
mich
schlecht
behandelt
Otra
es
mi
mirada
Ich
kämpfe
darum
zu
schlafen,
jede
Nacht
versuche
ich
es
Otra
es
mi
ventana
Ich
bin
die
vierte
Geisel
meines
Zimmers
También
mi
luz
apagada
Anders
ist
mein
Blick
Tengo
mi
puerta
cerrada
Anders
ist
mein
Fenster
Auch
mein
erloschenes
Licht
Cuento
con
creerme
hoy
tu
cuento
Ich
habe
meine
Tür
verschlossen
Me
siento
y
cuando
no
te
siento
Pienso
que
a
otro
llamas
y
ardes
con
tus
llamas
Ich
zähle
darauf,
heute
deine
Geschichte
zu
glauben
Ich
setze
mich
hin,
und
wenn
ich
dich
nicht
fühle
Cuesta
saber,
caigo
de
tu
cuesta
Denke
ich,
dass
du
einen
anderen
rufst
und
mit
deinen
Flammen
brennst
Por
un
segundo
ser
el
segundo
Es
kostet
Mühe
zu
wissen,
ich
falle
deinen
Hang
hinab
O
el
tercero
o
el
cuarto
Für
eine
Sekunde
der
Zweite
zu
sein
De
tu
magnitud
no
soy
ni
un
cuarto
Oder
der
Dritte,
oder
der
Vierte
Von
deiner
Größe
bin
ich
nicht
mal
ein
Viertel
Te
veré
por
la
mañana
Ich
werde
dich
am
Morgen
sehen
Tú
eres
todo
mi
mañana
Du
bist
mein
ganzes
Morgen
Son
mis
celos,
no
hagas
caso
Das
ist
meine
Eifersucht,
beachte
es
nicht
Sin
ti
nada
tiene
caso
Ohne
dich
ergibt
nichts
einen
Sinn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Humberto Navejas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.